English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ F ] / Funny stuff

Funny stuff traducir español

410 traducción paralela
If you think we're going through that funny stuff, you're crazy!
Si crees que haremos eso, ¡ estás loco! Sí.
Cut out the funny stuff.
Déjese de chufas.
- Don't try any funny stuff.
- No intentes nada.
That champagne's funny stuff.
El champán es un poco raro.
Get up, no funny stuff.
Arriba, y sin trucos.
No funny stuff. I only want to comfort her with my rod and staff.
Yo deseo efectivamente "empalmar" con la señorita.
Get in quick. Don't try any funny stuff.
No intente nada.
- No funny stuff while I drive, please.
- Nada de tonterías en mi lanzamiento.
Who told you to start this funny stuff with the acid?
¿ Quién te dijo que hicieras lo del ácido?
That's enough funny stuff.
Ya basta.
Say I bet you some pretty funny stuff goes on in a place like that, isn't it?
Dime seguro que en un lugar como ése pasan cosas de lo más raras ¿ no es así?
And no funny stuff.
No intentes nada.
And don't try to pull any funny stuff, huh?
Y no intente poner cualquier cosa rara, ¿ eh?
It's funny stuff, they say it's for shrouds.
Dicen que es para las mortajas.
If you try any funny stuff and go to the cops.
Si intenta cualquier tonteria y vas a la policía.
Any funny stuff and I'll kill you.
¡ Nada de tonterías si no quieren morir!
Any funny stuff and she's dead.
Si hacen un movimiento en falso, la mataré, ¿ entendido?
Funny stuff... what's it for?
Gracioso... ¿ para qué sirve?
A lot of funny stuff was happening during his time.
Un montón de cosas divertidas pasaron durante su tiempo.
And no funny stuff.
Y no intentes nada.
- No funny stuff.
- No es broma.
If we try any funny stuff, they'll retire us to the Jersey Flats.
Si intentamos algo ilegal, nos dejarán en el puerto de Nueva York.
No funny stuff.
No habrá nada ilegal.
Mr. Button, there's a barrel over here..... with funny stuff in it that smells like the Captain's breath.
Sr. Button, ahi hay un barril... con algo extra? o dentro que huele como el aliento del capitan.
No funny stuff!
¡ Nada de trucos!
I've got some funny stuff myself...
Yo también hago cosas para divertirme...
This is funny stuff here.
Tengo mucha gracia.
No funny stuff.
Nada de historias.
So don't try any funny stuff. Don't fuck with the Japanese. They can be very dangerous.
Asi que no intentes otra cosa no jueges con loss japonese puedens ser muy pelogrosos yo jugare con quien quiera no te necesito
OK, but no funny stuff.
Está bien, pero no intentes nada.
Will you cut out the funny stuff, Eliot?
¿ Quiere dejar los chistes, Elliot?
All right? So don't try any funny stuff, because I know what you're up to here.
No os propaséis, que os conozco.
And don't try to pull any funny stuff, got it? I've got some things I want to ask too.
¿ Y no trate de hacer alguna tontería, lo captó? Tengo algunas cosas que quiero preguntarle también. ¡ Una metrópolis subterránea de la que nadie sabe cuándo o quien la construyó!
[Chuckles] That's some funny stuff.
porque bailé con uno de tus novios eso es una cosa graciosa
No funny stuff at all.
No hay cosas divertidas en absoluto.
Okay, you can come up, but none of that funny stuff.
Ok, puedes subir, pero nada de esas cositas divertidas.
And tell your pals no funny stuff.
y dígale a su pals no muy divertido.
- All this reform stuff is funny to me.
- Los reformistas me hacéis gracia.
As far as that goes, you look kind of funny yourself, ma'am, with that white stuff on your face.
Usted también está graciosa con todo eso blanco en la cara.
I don't want to kill you now but if you try any more funny stuff, I'll...
Escuche, yo no quise matar a nadie, no quiero matarle a usted.
I haven't developed all the stuff yet, but there's something funny here.
Aún no lo he revelado todo, aquí hay una muy curiosa.
Funny thing about this dream stuff
Qué extraño eso de los sueños
Funny. Our stuff sounds different coming in than the Japanese stuff.
Tiene gracia, nuestras bombas suenan diferentes a las japonesas.
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
Lo gracioso es que dejaron mucho material valioso y secreto detrás.
It's funny. When I first started driving, I didn't dare think that stuff.
Es curioso, cuando empecé en este trabajo, ni se me ocurría pensar en eso..
- It's the funny little white stuff.
- Es el materialcito blanco.
No more funny stuff, huh?
No más bromas, ¿ eh?
He was always kind of funny about, you know, the sex stuff.
Siempre fue raro, ya sabe, sexualmente.
What is this stuff? It tastes funny.
- ¿ Qué es este mejunje?
It's funny, this sort of thing, the personal stuff,
Es curioso, este tipo de cosas, las cosas personales,
It's funny, you know, the kind of stuff that pops into your head when you're trying to work.
Es gracioso, ¿ sabes? El tipo de cosas que vienen a tu mente cuando intentas trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]