English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get me a

Get me a traducir español

82,960 traducción paralela
Get me a beer.
Tráeme una cerveza.
Winn, get me a wrench.
Winn, consígueme una llave inglesa.
Mate, listen, if you can get me a strand of hair right now,
Colega, escucha, si puedes conseguirme un mechón de pelo ahora mismo,
I hope they don't try and get me a goldfish.
Espero que no me compren un pez dorado.
Well, it was really cool of your boyfriend to get me a ticket, too.
Y fue un gran gesto que tu novio me haya comprado un boleto.
That guy is really starting to get on my nerves.
Ese tipo me está comezando a irritar.
Raymond, if you can hear me, you must get the main power online.
Raymond, si puedes oírme, debes volver a conectar la energía principal.
If you're gonna shoot me, then, please, get on with it.
Si vas a dispararme, por favor, adelante con ello.
You have to so you can tell Martin and Rory... hopefully Martin... to get me out of here.
Tienes que hacerlo para que puedas decirles a Martin y Rory... con suerte a Martin... que me saquen de aquí.
You look like me the day i forgot to get Ms. Grant's coffee and she made me call the Dean of Yale to admonish him for having given me a diploma.
Te ves como el día en que olvidé llevar el café de la Sra. Grant y me hizo llamar al Decano de Yale para reprocharle por haberme dado un diploma.
You do not get to turn this around on me.
No te dan a la vuelta a esto en mí.
'Cause I didn't want anyone to get hurt when I broke the news.
Porque yo no quería hacer daño a nadie cuando me dio la noticia.
You don't get to tell me what to do until after we're married!
No te dan a decirme qué hacer hasta después de que estemos casados!
You use supergirl as your source every time you want to get something past me.
Utilizas a Supergirl como tu fuente cada vez que quieres conseguir algo más allá de mí ­.
You go to the archives and get me the tax returns and annual budgets for the last 10 years.
Ve a los archivos y tráeme las declaraciones de impuestos y presupuestos anuales de los últimos diez años.
- Let me get some chow.
- Voy a comer algo.
You get Lyra, I got these two.
Coge a Lyra, yo me encargo de estos dos.
And I love being a hero because it means I get to spend every single day by your side.
Y me encanta ser un héroe porque significa que tengo que pasar todos los días junto a ti.
I'll get a jump start on that laundry!
¡ Me pondré en marcha con esa colada!
The portal would help your planet immensely and it would help me get home to mine.
El portal ayudaría enormemente a tu planeta y me ayudaría a mí a llegar a casa.
When I was a kid, I used to get bullied.
Cuando era pequeño, me solían acosar.
Oh, and I didn't get a chance to say it before, but thank you for saving me.
Y no he tenido la ocasión de decirlo antes, pero gracias por salvarme.
Uh, Kara Danvers sent me to get you.
Kara Danvers me ha enviado a buscarte.
He took a shit so big, I could hardly get it in the bag.
Ha hecho una cagada tan grande, que casi no me cabe en la bolsa.
I understand, Terry. And that's why if I get paid on time next week, which, when you're a contractor, you never really know.
Entiendo, Terry, por eso, si me pagan la próxima semana...
Yes, I'll do it, if you don't want me to get a job.
Sí, lo haré, si no quieres que consiga un trabajo.
Because the school run is like a contact sport and they're so filthy that, after I get home, I have to take a shower and, after I take a shower, I sweat for at least 21 / : hours, you know that, and I don't have a reference from Braeband, so that's making me sweat.
Porque la carrera de la escuela es como un deporte de contacto... y ellas son tan asquerosas que, después que llego a casa... tengo que ducharme y, después que me ducho... yo sudo por al menos 21 horas, tú lo sabes... y no tengo referencias de Bray Band, así que eso me hace sudar.
I was wondering if I should get the kids to write a little thing about Mr Humphries for the memorial.
Me preguntaba si debería dejar que los chicos escriban una cosita sobre... el Sr. Humphries para el homenaje.
He said the biggest mortgage we could get was for a stereo.
Él me dijo que lo más que podía prestarnos era para un estéreo.
I can get you back to your family if you help me get back to mine.
Puedo regresarte con tu familia si me ayudas a volver con la mía.
If I get fired as a teacher, there really is nothing else one can resort to.
Si me despiden como maestro, realmente no hay nada más... a lo que uno puede recurrir.
Anyway, once Fagan knows I'm going to marry his daughter, I'm sure that'll get me out the soup.
De todos modos, una vez que Fagan sabe que voy a casarme con su hija, estoy seguro de que me sacará de problemas.
Never gonna get used to that.
Nunca me acostumbraré a eso.
Out of the three of us, I win Most Likely Not to Get Killed on Arrival.
De los tres, yo me llevo el premio a la menos probable asesinada al llegar.
What do you get out of me killing Klaus?
¿ Qué sacas tú de que mate a Klaus?
You get to help me keep Marcel breathing.
Tú me ayudas a mantener a Marcel respirando.
Okay, well, when you're done entertaining yourself, I'd love to get back to the life or death situation we're dealing with.
Vale, cuando hayas terminado de entretenerte a ti mismo, me gustaría volver al asunto de vida o muerte con el que estamos tratando.
Before you get too comfortable up there on your cross, and have your pity party, let me just... let me just jog your memory for a minute.
Antes de que empieces a hacerte el mártir y querer dar lástima, te refrescaré la memoria un momento.
He put himself on the line and made a deal to get me out of the Toros Locos.
Él se puso en el punto de mira e hizo un trato para sacarme de los Toros Locos.
Can I get a beer, please?
¿ Me pones una birra, por favor?
Can I get a...
¿ Me pones...?
What'd you get me?
¿ Qué me vas a regalar?
What did you get me?
¿ Y tú qué me vas a regalar?
Can I get an Irish whiskey and a vodka tonic, please?
¿ Me pones un whisky irlandés y un vodka con tónica, por favor?
Excuse me, I'll go get her.
Disculpad, iré a buscarla.
He'll beg me to get this back.
Va a venir a rogarme que le devuelva esto.
Hold this for me. And I need you to get word to my lawyer.
Sostenme esto y dile a mi abogado.
To help me get over this guy I thought I was in love with.
Quiere ayudarme a superar una ruptura.
Do me a favor, when you get home, google Sarah Jones TED Talk.
HÃ ¡ game un favor, al llegar a casa busque en Internet las charlas de Sarah Jones.
I guess I would say I'll let you know when I get the memo.
Te dirà ­ a que te responderá © cuando me informen de eso.
Of course, I guess there was a chance I won't get a pet at all.
Tambià © n es posible que no me compren ninguna mascota.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]