English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get off

Get off traducir español

56,099 traducción paralela
Go on, get off, you're too heavy.
Bájate, eres demasiado pesado.
If you touch me, I can get off.
Si me tocas, podré salir.
We'll get off tog ether.
Saldremos juntos.
Then we can get off.
Entonces lo lograremos.
I get off the plane, man, and women are throwing their panties and their keys, and everything. "Oh, Johnnie!"
Cuando bajo del avión, las mujeres me arrojaban sus bombachas, y sus llaves. Y gritaban : ¡ "Oh, Johnny"!
I think that they get off on having power over women.
Pienso, que deberán esmerarse por sobre las mujeres.
Get off me, I'm not saying anything.
Déjame, no diré nada.
You want it to be okay because then you get off the hook, but you're losing your shit.
Quieres que lo esté porque te libras de la culpa, pero pierdes los estribos.
I get off work at eight.
Salgo del trabajo a las ocho.
Get off me.
Suéltame.
Get off!
¡ Suéltame!
Especially when you make contact with the wrong human. Get off me!
En especial, cuando haces contacto con el humano equivocado.
Get off the court.
Sal de la cancha.
Jensen, get off the fucking court.
Jensen, sal de la maldita cancha.
Leave her alone, get off her.
Sal de encima de ella.
Get off... hey!
Andá a la m... hey!
You... get off my property!
Vos... Salgan de mi propiedad!
Oh, get off your high horse, Professor Ski Lodge.
Oh, bajate del pedestal, profesor sabelotodo.
Say, where did my family get off to?
Díganme, ¿ para dónde se fue mi familia?
Get off!
¡ Suelta!
Get off me!
¡ Bájate de mí!
We should get off the street.
Deberíamos salir de la calle.
Get off of me.
¡ Suéltame!
Get off my bus.
Bájese de mi autobús.
Get the fuck off of me.
- Suéltame, idiota.
You know, so you don't get Ebola when you take off the other glove.
Ya sabes, así no pillas el Ebola cuando te sacas el otro guante.
I was in there the other day, I get in there, there's a dirty nappy on the bed, a baby crying in the room next door, and then she rolls over expecting me to take her bra off or something, and then she just falls off the bed, drunk.
Estuve el otro día, entré, había un pañal sucio en la cama, un bebé llorando en la habitación de al lado, y entonces se gira esperando que le sacara el sostén o algo así, y después se cae de la cama, borracha.
He was able to jump off the plane at the airport, get to David Road, have a few meetings, and he'd be back on the plane within minutes.
Podía bajar del avión, llegar a David Road, tener unas reuniones y luego volver al avión en minutos.
Teddy and I decided we would get everybody in the factory together, and we said to them, "Take tomorrow off."
Teddy y yo reunimos a todos los trabajadores y les dijimos que se tomaran el día siguiente libre.
You know, I don't wanna get chased off the lawn with a shotgun.
No quiero que me persigan con un arma en el patio delantero.
They didn't get a chance to jiggle shit because their head was off their fuckin'body.
No. No pudieron jugar ni una mierda, porque su cabeza no estaba pegada ya a sus cuerpos.
The lucky ones get Sunday off to sleep and fuck and make more slaves, and all for what?
Los afortunados librarán los domingos para dormir y follar y hacer más esclavos, ¿ y todo para qué?
Well miss ghoul, I would just say lay off the liquor, and get a good nights sleep and you should be okay.
Bien, señorita demonio, solo diría : despídete del licor, duerme bien unas noches, y deberías estar bien.
And as family... I think sometimes we get so absorbed with... what we're doing individually, we go off on our own track and so forth, we lose the fact that how important family is.
Y como familia, a veces nos enfrascamos tanto en lo que hacemos individualmente, que nos perdemos y olvidamos el hecho de lo importante que es la familia.
Now and then I would get a call to do a film, and I would take a week's vacation and run off and do a film.
De vez en cuando recibía una llamada para hacer una película, y deseaba tomarme semana de descanso, huía para hacer una película.
Got off the couch one day. Get back in the gym.
Me levanté del sofá, y un día regresé al gimnasio.
"Get back up off the pussy and walk back through the green door."
"salí de su vagina, y camina hacia" La Puerta Verde ".
I suggest you drop these boys off and get your ass home in time for dinner.
Sugiero que lleves a esos chicos y vayas a casa para cenar.
Hey, skinny kid, get the hell off the court.
Oye, flacucho. Sal de la maldita cancha.
Get your dirty ass feet off my notebook, man.
Quita tus sucios pies de mi cuaderno.
Get your fucking hands off me.
Quita tus malditas manos de mí.
You waited for someone to get the supplies off that boat for you?
¿ Esperabas que alguien te consiguiera las provisiones de ese bote?
So... my brother pissed someone off, get himself killed?
Entonces... ¿ mi hermano molestó a alguien, se hizo matar?
So get the hell off my property!
Se van a la mierda de mi propiedad!
We've gotta get them off the endangered species list.
Tenemos que sacarlos de la lista de especies en extinción.
Get your hands off of me... what did you see?
Quítame las manos de encima...
Jerry, get out of the booth, take all your clothes off, and fold yourself 12 times.
Jerry, levántate, quítate toda la ropa y dóblate 12 veces.
When do you get your cast off? Um, day after tomorrow.
- ¿ Cuándo te quitan el yeso?
Oh, shit! Get the fuck off of me!
¡ Suéltame de una puta vez!
Man, get the fuck off of me, man!
¡ Tío, que me sueltes de una puta vez, tío!
Get the fuck off of me, man!
¡ Aléjate de mí de una puta vez, tío!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]