English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get off me

Get off me traducir español

15,947 traducción paralela
Get off me!
¡ Déjame!
- Get off me.
- Sal de encima de mí.
Dude! Get off me, dude!
¡ Suéltame, viejo!
- Get off me, losers!
- ¡ Váyanse de aquí, desgraciados!
Get off me!
Consigo de encima!
Get off me!
¡ Suéltame!
Get off me!
- ¡ Suéltame!
Nigga, get off me.
Negro, suéltame.
Can you just get off me?
Sólo... suéltame.
- No, no, I didn't but it made me feel... Get the off with that!
No, no lo hice, pero me hizo sentir... termina con eso!
Get the fuck off me.
¡ Quítateme de encima!
- GET THE FUCK OFF ME. - JUST THINK OF DOUCHENOZZLE PENIS, OKAY?
Deja de pensar con el pene.
Cole, no! Get off of me!
- No. ¡ Déjame!
What do you say I get Evie to piss off for a bit, and you and me can pick up where we left off?
¿ Qué dices si consigo que Evie se pese un poco, y nosotros continuemos lo que empezamos?
I did just get paid a billion dollars to set off nuclear IEDs all over the city.
Me acaban de pagar mil millones de dólares para activar artefactos explosivos nucleares en toda la ciudad.
So how do I get him off, or out, or...
¿ Así me lo quito de encima? ¿ Afuera?
Get the fuck off me.
- Déjame en paz, carajo.
I had to get off of Tycho before his OPA leg-breakers scooped me up.
Tuve que salir de Tycho antes de me cogieran los rompe-piernas de la APE.
Get off of me!
¡ Apártate de mí!
I told him if he drew me a picture every day for the whole summer I would get him off of cleaning duty.
Le dije que si me dibujaba algo a diario durante todo el verano... lo libraría de las tareas de limpieza.
For real, get off of me.
De verdad, aléjate de mí.
I would... I would probably wait, and watch her get off the bus and go home and eat a whole box of pizza by myself.
Yo... probablemente esperaría, y la miraría bajarse del autobús, y me iría a casa a comerme una pizza entera yo sólo.
- Get off of me!
- ¡ Apártate!
I need to get dropped off. But I just wanna say one thing, one thing to put your mind at ease when we go, all right?
Necesito que me dejen, pero quiero decir algo, una cosa para tranquilizarle la mente cuando nos vayamos, ¿ sí?
- Get off of me!
- ¡ Suéltenme!
- Get you off this island, buddy, come on.
No me desates.
I just wish people would get off the island and stop bothering me so I can get back to my sudoku!
Sólo deseo que las personas salgan de la isla y dejen de molestarme para que pueda volver a mi sudoku.
He will call and tell me where to hide the bag, and then I have to get off at the following stop...
Él va a llamar y me dirá dónde esconder la bolsa, y entonces debo bajarme en la siguiente parada.
- Get off of me.
- SuéIteme.
Get the fuck off me.
¡ Mierda! Suéltame.
My man, my man, my man. Don't fucking touch me like that. Get the fuck off me.
Oye, oye, no me toques así. ¡ Déjame!
And if you're still on the fence, allow me to get you off...
Y si todavía no estáis seguros de dar el paso definitivo, dejadme que sea yo...
Yes! - Get him off me!
- ¡ Sácamelo de encima!
- Get your fucking hands off me.
- Quítame las putas manos de encima.
Jesus Christ, get the fuck off me!
¡ Dios santo, quítate de encima!
- Get off of me!
- ¡ Quítate de encima!
Hey, get the fuck off of me.
¡ Ord! Quítate de encima.
And then you're gonna get off the ferry, you understand me?
Y entonces vas a bajarte del Ferry, ¿ me entiendes?
Get up off me, man.
Suélteme.
- Get off of me!
- ¡ Suéltame!
Get off of me!
¡ Sueltenme!
And I know, I know your family tripping off me and everything... but let me tell you something. They'll get over it.
Sé que fastidio a tu familia, pero ¿ sabes qué?
Hey, get your goddamn hands off me.
Oye, saca tus manos de encima mío.
Get your hands off of me.
Consiga sus manos de encima.
Get your hands off me.
Quítame tus manos de encima.
- Get this off of me!
¡ Quítenme esto de encima!
So when these bastards get here, and drop that money off, that thing up there and me are gonna take it and get the hell out of this shit hole.
Así que cuando esos cabrones vengan y suelten el dinero, esa cosa de ahí arriba y yo, vamos a cogerlo y a largarnos de una puta vez de esta mierda de sitio.
"i will try by every fair and legal means To get my client off without regard to the consequences." Mm.
Intentaré por todo medio legal de sacar a mi cliente sin importar las consecuencias ". ¿ Están diciendo entonces que este policía racista me incirminó?
Get the fuck off me!
¡ Que no me toques, cabrón!
- Get the fuck off of me.
- Aléjate de mí.
Don't make me get off this horse.
No hagas que me baje de este caballo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]