English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get off him

Get off him traducir español

3,632 traducción paralela
Get off him!
¡ Basta!
Luke, get off him!
¡ Lukie!
Fuckin'get off him!
¡ Quítate de ahí, joder!
- Leave them alone, get off him.
- Déjalos en paz. Bájalo.
- Get off him.
- Bájalo.
Off him, off him. Get off him.
Detente, déjalo.
Get off him!
¡ Sueltalo!
- Get off him! What did your buddy call you?
¿ Como te llamo tu amigo?
- Get off him!
- ¡ Déjalo!
- Get off him!
¡ Sal de encima!
Fucking get off him!
¡ Déjalo, maldición!
Get off him!
¡ Déjalo! - ¡ Déjalo!
Get off him.
- ¡ Déjalo!
Get off him!
¡ Déjalo!
Get off him!
¡ Déjale!
- Get off him! Let go of him!
- ¡ Suéltalo!
I can't get him off the wheel.
隆No lo puedo mover!
Get him off me.
Qu铆tamela.
Hold on, you crazy bitch, get off of him.
Espera, perra loca, quitate de él.
Get off of him!
¡ Suéltalo!
We need to get him off...
Debemos librarnos de él...
And in India, the young wife who'd married an old husband, didn't want to get rid of him and end up on the funeral pyre, so she'd keep him under drugs, make him a semi-imbecile, drive him more or less off his head.
Y en la India, las mujeres jóvenes que se casaban con un viejo no querían deshacerse de él y acabar en la pira funeraria, así que le drogaban, convirtiéndole en un semiimbécil, haciéndole perder la cabeza más o menos.
Whatever you owe him, I can get however much it is to pay him off, no problem.
Lo que sea que le debas, puedo dártelo para que le pagues. Ningún problema.
- Get your hands off him, okay?
- Quítale las manos de encima, ¿ sí?
Get off of him!
¡ Déjalo!
You always get like this when you drop him off.
Siempre te pones así cuando nos despedimos de él.
- Come on, get him off!
¡ Tómalo!
I had to say yes just to get him off the phone.
Tuve que decir que sí para quitármelo del teléfono.
Get this shit off him! I can't make that call He's bleeding to death!
- No puedo tomar esa decisión.
Get him off me!
¡ Sáquenmelo de encima!
We're losing altitude. Get off of him, you sticky, nasty, little blob of goo!
¡ Suéltate ya, moco pegajoso y molesto!
Get off of him, you sticky, nasty, little blob of goo! Whoa! If I go, you're coming with me.
¡ Suéltate ya, moco pegajoso y molesto! Si me caigo, tú te vienes conmigo. ¡ Bumi!
Get him off of me!
Conseguir que fuera de mí!
Tell him to get off the fucking bus.
Dile que salga del maldito bus.
- Gus, get him off of me!
- ¿ Estás loco?
Then you guys go in there, get what you need from the little shit-stain, finish him off.
Luego ustedes entran, toman lo que necesiten de esa pequeña mierda, y acaban con él.
Toddy, get him off, would ya?
Toddy, levántalo, ¿ quieres?
- Get the fuck off him!
¡ Déjalo en paz!
Get off of him.
- Bájate de él.
Get fucking off him!
¡ Joder, déjale!
- Get off of him!
- ¡ Suéltalo!
Get any readings off him?
¿ Algunas señales de él?
So the way to get her to like him is for me to deflect her affections off of me and on to him.
La manera en que ella guste de él es que yo rechace sus sentimientos y que se fije en él.
Guys, help me get this off him.
Chicos, ayudarme con esto
Let's get this off him.
Vamos quitar esto.
Get off of him!
¡ Apártate de él!
Get him off me!
agarrenlo!
Get him off me!
Quitenmelo!
He blew his head off before I could get him to tell me where they're hiding her.
Se voló la tapa de los sesos antes de que consiguiera que me contase dónde la esconden.
Get the fuck off him!
¡ Déjalo!
I'll get him off.
Lo traeré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]