English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Get some fresh air

Get some fresh air traducir español

633 traducción paralela
" I WANT TO GO AND GET SOME FRESH AIR.
VOY A SALIR A TOMAR EL AIRE.
To get some fresh air?
¿ A tomar un poco de aire fresco?
- I want to get some fresh air. - Please do.
- Tengo que cambiar de aires.
Take off your cap, get some fresh air, and everything will be alright.
Te quitas la gorra, respiras un poco de aire y todo volverá a la normalidad.
Then why don't you go out and get some fresh air?
Entonces, ¿ por qué no sales a tomar aire? - Llueve.
THERE NOW. GET SOME FRESH AIR.
Ahora, vamos a tomar un poco el fresco.
Go get some fresh air.
Sal a tomar el aire, te sentará bien.
Let's get some fresh air.
Cambiemos de aires.
I think I'll go out and get some fresh air in one of my lungs.
Creo que saldré a llenar un pulmón con un poco de aire fresco.
- To get some fresh air.
- A tomar aire.
Yes, I'm sure you'll want to get some fresh air... and afterwards get a refreshment, isn't that right?
Sí, seguro que quiere tomar el aire... y tomar algo refrescante, ¿ no?
Come along. Let's get some fresh air.
Salgamos a tomar un poco de aire.
I'll get some fresh air.
Me sentará bien tomar un poco de aire.
I want my chick to go get some fresh air.
Quiero que mi chica vaya a tomar aire fresco.
I've got to get some fresh air.
Voy a tomar un poco de aire fresco.
You ought to get some fresh air.
Ud. debería tomar aire fresco.
- Do I get some fresh air?
- ¿ Acaso tomo yo el aire?
I was just going out to get some fresh air.
Sólo iba a respirar un poco de aire puro.
To get some fresh air.
- A tomar el aire.
Let me get some fresh air.
Deja tomar aire, huerco.
You should get out and get some fresh air.
Deberías salir y tomar aire fresco.
I think I'll go out and get some fresh air.
- Creo que saldré a tomar algo de aire.
We'll get some fresh air and talk a bit.
Tomemos un poco el aire y charlemos un rato.
Then come on down and get some fresh air.
Luego baja y tomas un poco de aire fresco.
I was tired and I came to get some fresh air. Why, is it forbidden?
He venido a tomar un poco el aire, ¿ estará prohibido?
You'd better get outside, Jim. Get some fresh air in your lungs.
Jim, deberías salir a respirar un poco.
I wanted to get some fresh air to clear my head.
Quería tomar aire fresco para despejar la mente.
Go and get some fresh air, it'll do you good.
Vete fuera a que te dé el aire, te vendrá bien.
I'm going to get some fresh air.
Salgo a respirar aire fresco, buenas noches.
Mario, go on out and get some fresh air.
Mario, sal a tomar el aire.
Let's get some fresh air.
Vamos a tomar aire fresco.
I think I'll get some fresh air.
Iré a tomar un poco de aire.
Let's get some fresh air, yes?
Vamos a tomar algo de aire fresco, ¿ no?
Get out and get some fresh air. - Beatrice!
Deberías salir a tomar el aire.
Let's get some fresh air first
Primero tomemos un poco de aire fresco.
- To get some fresh air.
¡ Sé buena y respira un poco de aire puro!
Well, a day a week, two at the most.. to get some fresh air.. otherwise I become like a candle...
Bueno, un día a la semana, como máximo dos... a tomar un poco de aire sino quedaría como una vela...
Now you can go and get some fresh air
Ahora podemos salir a tomar aire fresco.
Why don't you get some fresh air?
¿ Por qué no tomas un poco de aire?
You can get some fresh air.
- Puede refrescarse con el aire.
- I'll get some fresh air.
Voy a dar un paseo.
I'll get some fresh air
Voy a tomar el aire.
Get out, so I can open these windows and let some fresh air into this church.
Salgan, así podré abrir estas ventanas y permitir que entre aire fresco a esta iglesia.
It wouldn't be a bad idea if you'd spend Sunday there and get yourself a good night's sleep and some fresh air.
Podrías quedarte con nosotros el domingo. Pasarías una buena noche disfrutando del aire fresco.
am I even forbidden to get some fresh air?
¿ También me prohíben tomar el aire?
I've got to get out of here and get some fresh air.
Tengo que salir y respirar aire fresco.
Well, wait till you get your lungs full of some of that good fresh air.
Espera a que te llenes los pulmones de ese aire fresco.
- To get some fresh air.
- Tomar el aire.
Go and do something. I don't know. Go get some fresh air.
Toma el aire, bébete algo, reza...
Eddie, you better get outside and get yourself some fresh air so you feel better.
Eddie, es mejor que salgas a la calle a tomar un poco de aire fresco para que te sientas mejor.
OUT, TO GET SOME FRESH AIR.
- Afuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]