Get set traducir español
3,702 traducción paralela
I'm sure once you get set up in Argentina, you can use your voodoo magic to lay low.
Estoy seguro que una vez que te instales en Argentina, podrás usar tu magia vudú para mantener un bajo perfil.
All right, well, I'll go get set up.
Bien entonces, me pondré manos a la obra.
Get set.
Cómo configurar.
On your marks, get set...
En sus marcas, preparados,
Every day's a good day for lugging sheep. On your mark, get set...
Todos los días son buenos para cargar ovejas.
On your mark, get set, and...
En sus marcas, listos...
On your mark, get set, go babies, go!
- Bien, bien, bien. Preparados... Listos...
Get set.
Prepárense.
Get set!
Listos!
Can you get me, uh, a B.O.A. kit, an O.B. drape set, and a pediatric mask?
¿ Puedes traerme un kit BOA, un juego de gasas de ginecología y una máscara pediátrica?
Get your guys to set up a perimeter on this building.
Haz que tus chicos marquen el perimetro en este edificio.
Get there and set up a perimeter.
Hay que ir y establecer un perímetro.
If you can put emotion into your performance and people can see how vulnerable you can get, that is what will set you apart.
Si usted puede poner la emoción en su el rendimiento y la gente puede ver lo vulnerable que puede obtener, que es lo que le distingue.
- Let's get an I.V. Set up.
- Hagamos una vía. Listo.
Yeah, can you get me a chess set and a backwards hat?
Si, ¿ puedes traerme un set de ajedrez y un sombrero hacia atrás?
After the conviction, I set up the account so his daughter could get what was rightfully hers.
Después de la condena, creé la cuenta para que su hija pudiera obtener lo que era legítimamente suyo.
I barely have enough cash to get everything set up.
Apenas tengo suficiente dinero en efectivo para tener todo configurado
All I need to do is get pictures of how it's set up inside.
Todo lo que necesito es conseguir fotos de su interior.
We'd get our money, set off in the raft and wait for rescue teams.
Nos daban nuestro dinero, nos meterían en la balsa, y a esperar a los equipos de rescate.
I'll have Stavos give you a call tomorrow, get you set up, Al.
Haré que Stavos te llame mañana, que te lo tenga todo preparado, Al.
In the meantime, we can get you set up with an e-mail, a web site and a Twitter account.
Espera un segundo. ¿ Te parece bien que un niño de cinco años elija su disfraz, pero no que yo elija el mío?
And I'd be happy to get you another set.
Y sería feliz regalándote otro juego.
Or it's set so that one race can't get there by themselves.
O está fijado para que ninguna raza pueda alcanzarlo por su cuenta.
I need to get you a set of keys to wear as earrings.
- Necesito comprarte unas llaves para que las lleves como pendientes.
All right, girls, go get us set up.
Vale, chicas, id a prepararlo todo.
We'll get you set up.
Dejaremos que paguéis la ronda.
I didn't get to set my regular lineup.
No pude hacer mi alineación.
Now, I don't know how long we're gonna hold the CIA off, so we need to get this thing set up quickly.
No sé cuánto tiempo vamos a poder contener a la CIA, así que tenemos que montar esto rápidamente.
We'll build you up, and then you can get another set of guys.
Nosotros te forjaremos, y entonces podrás escoger otro grupo de chicos.
So the Vikings would set off to find new farmland, and Greenland was one of the big real estate promotions, they called it green land to get people to move there. It's not actually green, you know!
Así que los vikingos comenzaron a buscar nuevas tierras e Irlanda era una buena "promoción inmobiliaria" la llamaban "Tierras Verdes" para que la gente fuera hasta allí pero en realidad no es verde.
You know, as soon as we get on the set,
Tan pronto como lleguemos al set,
Yeah, I-I was in grad school, set to get a degree in marketing, but for fun, I would write these little reviews of restaurants around campus.
Si, yo estaba en la universidad, lista para obtener mi título en marketing, pero por diversión, escribía estas pequeñas reseñas de restaurantes alrededor del campus.
With a pretty easy vote in theory coming up, my plan is to get a final four set up today. And just be able to kind of coast after this next vote until the end.
Con una votación bastante fácil acercándose, mi plan es conseguir la final de 4 hoy, y ser capaz de pasar desapercibido después de esta votación hasta el final.
Hey, do you know that if you join Barry's official circle of friends, you get the "Unlimited Courage" 12-CD set for 49.99, plus a free "Live or die, you choose" mug.
Oye, ¿ sabes que si te unes al círculo oficial de amigos de Barry obtienes el paquete de 12 CD's de Coraje Sin Límites por $ 49.99 más una taza gratis de "Vive o muere, tú eliges"?
I have to get serious about my future, otherwise my mom is going to set me up with a hundred sweet, gentle, painfully boring Indian guys.
Tengo que tomarme en serio mi futuro, de lo contrario mi madre va a emparejarme con un centenar de dulces, amables y dolorosamente aburridos chicos indios.
On your way out, you can get a flu shot and a set of tires at the same price.
Al salir, puedes pedir una vacuna contra la gripe y un juego de neumáticos por el mismo precio.
Five grand will get you a clean Social Security card and a new set of fingerprints.
Cinco grandes te darán una tarjeta de seguridad limpia y un nuevo grupo de huellas dactilares.
Get him to proclaim what we all know he believes in his coal-colored heart. That this vote is meant to set the black race on high, to niggerate America...
Que declare lo que piensa en sus negras entrañas, que el objetivo de esta votación es "negrizar" América.
Get off my set!
¡ Salga de mi plató!
I'll have security... Get off my set.
Llamaré a seguridad. ¡ Fuera!
Get him off the set, now.
Echadlo del plató. ¡ Vamos!
This is a fun example of when storyboards and the set can't quite match up, but you can get the feel of it.
Este es un ejemplo divertido de cuando los guiones gráficos y el set no coinciden, pero puedes dar la sensación.
We get together with Story and Animation, and brainstorm with the actual set once it's created.
Nos juntamos con el Depto. de Historia y Animación y aportamos ideas en base al set, una vez que está creado.
A Cadillac, mind you, with a new radio... get in... and new headlights and a this-a and that-a down to the new set of tires.
Un Cadillac, eso sí, con una nueva radio - entra - y nuevos faros y un esto y un aquello abajo, para el nuevo juego de neumáticos.
Get a little toy set.
Te compraré un juguete.
Now before I get started, I promised Mr. Roberts that I would mention that we still need a few volunteers to help us set up for tomorrow's summer festival, so if you have a little extra time and want to lend a helping hand, please see Carl after the service.
Antes de comenzar, le prometí al Sr. Roberts que mencionaría que aún necesitamos voluntarios para ayudarnos a preparar el festival de verano de mañana, así que si tienen tiempo extra y quieren dar una mano, vean a Carl tras el servicio.
you know those rare times when you find someone- - that special someone- - and that someone special finds you, and you're both drawn to each other and you get closer and closer and you're like- - like a set of magnets?
¿ Sabes acerca de esas raras ocasiones en la que encuentras a alguien, a ese alguien especial y esa persona te encuentra a ti y ambos sienten la influencia del otro y se acercan más y más y son como...
Get Hot Wheels Mongoose-Snake drag set... only from Mattel, and go with a winner.
Compren el juego de Mangosta-Serpiente de Hot Wheels. Sólo de Mattel. Escojan un ganador.
Should we set up a time for you two to get together tomorrow?
¿ Quédamos a alguna hora para que os reunais mañana?
I'm gonna keep him up there till they all get used to him, after which he will no longer be an oddity but a beloved eccentric, and they'll be telling their grandchildren how they helped to set an innocent man free.
lo voy a mantener allí hasta que todos se acostumbren a el, despues de lo cual ya no será una rareza sino un excentrico amado, y les diran a sus nietos como ayudaron a dejar libre a un hombre inocente.
I'm calling to see if we can get a pitch session set together to come up with the ending and go over some ideas for it.
Estoy llamando para ver si podemos conseguir una sesión de juntarnos, para llegar a la final y sacar algunas ideas para ello.
seth 1004
sets 17
settle 102
settlement 17
setting 28
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
sets 17
settle 102
settlement 17
setting 28
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
set it free 18
settle in 44
set up 39
set up a meeting 19
set the table 33
set them free 27
settle down 703
settling 16
settling in 21
set up a perimeter 24
settle in 44
set up 39
set up a meeting 19
set the table 33
set them free 27
settle down 703
settling 16
settling in 21
set up a perimeter 24
set a course 25
set him free 16
set' em up 17
set it down 27
get some rest 535
get started 63
get stuffed 31
get some help 48
get some 129
get some sleep 408
set him free 16
set' em up 17
set it down 27
get some rest 535
get started 63
get stuffed 31
get some help 48
get some 129
get some sleep 408