English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Glad you asked

Glad you asked traducir español

465 traducción paralela
I am very glad you asked me!
¡ Me alegro mucho de que me lo pregunte!
Glad you asked.
¡ Qué bueno que pregunte!
I'm glad you asked me, though, because I'd like to tell you.
Le agradezco que me preguntara porque me gustaría decir mi parecer.
YES, AND I'M SO GLAD YOU ASKED ME THAT.
. - Sí, y me alegro de que me lo preguntara.
- I'm glad you asked me that. It would have been very discourteous for me to bring the subject up.
- Suerte que preguntó... o hubiera sido descortés decírselo.
I'm glad you asked me.
Me alegra que me lo haya preguntado.
I'm glad you asked me that.
- Gracias por preguntar.
I'm glad you asked that, Al.
Me alegro de que lo preguntes, Al.
- I'm glad you asked me first. ( Mary giggles )
Me alegro de que me lo hayas pedido tú primero.
I'm glad you asked that question, madam.
Gracias por hacer esa pregunta, madame.
I'm glad you asked me to go to the movies.
Me alegra que me hayas invitado a ir al cine.
I'm glad you asked me that, honey.
Me alegra que me preguntes eso.
I'm mighty glad you asked me, mister. Mighty glad indeed.
Me alegro de que me lo pregunte, señor.
I'm glad you asked me that question, Lonesome.
Me alegra que me lo pregunte, Solitario.
Are you glad you asked me to come?
¿ Estás contento con mi visita?
Well, I'm very glad you asked me because I'll tell you.
Me alegra que me lo pregunte. Se lo diré.
I'm glad you asked.
Me alegra que me lo pregunte.
I'm glad you asked that.
Esa es una buena pregunta y me alegro que me la haga,
- I'm glad you asked me that.
- Me alegra que me preguntes eso.
Glad you asked me that.
Me alegra que lo haya preguntado.
I'm glad you asked.
Me alegra que hayas preguntado.
I'm glad you asked him.
Me alegro que me lo preguntaras.
I'm glad you asked me that'cause when I called the shop this morning, the man told me it might take...
Me alegra que preguntes porque cuando llamé a la tienda esta mañana, el hombre me dijo que tal vez lleve...
I'm glad you asked it.
Me alegra que la haga.
I'm glad you asked that question, because I, Eric Von Zipper, am putting the snatch on you.
Me alegra que preguntes. Porque yo, Eric Von Zipper te voy a secuestrar.
I'm glad you asked, because I believe in a man knowing all about his business.
Me alegro de que lo pregunte. Un hombre debe saber todo lo que concierne a su negocio.
I'm glad you asked that, my friend.
excelente pregunta, amigo mio.
- Oh, well, I'm glad you asked.
Bueno, me alegra que pregunte.
- I'm glad you asked that, 99.
- Me alegra que lo preguntes, 99.
I'm glad you asked that.
Me alegro que hayas preguntado.
I'm glad you asked that, Samuels.
- Me alegra que lo preguntes, Samuels.
What? I'm glad you asked that question, sir.
Qué bueno que lo pregunta, señor.
We did, but I'm glad you asked me about Jo Ann.
Sí, pero me alegra que preguntes por Jo Ann.
A good point. I'm glad you asked me that.
Buena pregunta.
You know, I'm glad you asked me that question.
Me alegro que me lo preguntaras a mí.
The reason I'm glad you asked me is because... if you had asked Simons or Bradlee, they would've said :
Me alegro porque... si Ie preguntabas a Simons o BradIee, habrían dicho...
Aren't you glad you asked?
¿ No te alegras de habérmelo preguntado?
Now, I'm glad you asked that.
Me alegro de que me lo pregunte.
- You're a brave man, and I'm real glad you asked.
- Eres valiente, y me alegra mucho que hayas preguntado eso.
I'm glad you asked me out.
Me alegro de que me pidieras salir.
- I'm glad you asked that.
- Me alegro que lo hayas preguntado.
Ladies and gentlemen, as you know, we arrive in Rio shortly, and the purser's asked me to announce if you have any questions about disembarkation he'd be glad to answer them for you if you come to his office in the morning.
Damas y caballeros, como ustedes saben, pronto llegaremos a Río, y el sobrecargo me ha pedido que les diga que si tienen dudas sobre el desembarco estará encantado de atenderles si van a su oficina por la mañana.
Well, whatever you are, I'm glad someone finally asked me to dance.
Sea lo que sea, qué bueno que alguien me invitara a bailar.
- I'm glad I asked you to take me up. Let the weight of your body carry you out.
Déjate llevar por el peso natural del cuerpo.
I asked Felix to save us some good steaks, and I've already started calling people... and I'm so glad you don't mind.
Le pedí a Felix que nos reservase unos buenos filetes y he invitado a la gente... me alegra que no te importe.
I'm glad you asked me that question. I may be able to help you. Okay, now, I think I have a plan that might work.
- me alegro que me haga esa pregunta yo podría ayudarlo ok, ah, creo que tengo un plan que puede funcionar voy a requerir de su absoluta cooperación deberá hacer la "vista gorda" a algunas cosas que verá, ¿ de acuerdo?
I'm glad you asked me that.
Me alegra que preguntaras, porque de hecho...
Whoever Sue is, I don't know. I'm glad you didn't answer me when I asked her name because it's easier to talk.
No sé quién es Sue, hubiera preferido que no hubieras dicho su nombre.
I'm glad the illustrious Grimani asked you to personally come to realize the state of things, so you can report on.
Estoy contento que el noble Grimani haya venido aquí a ver cómo van las cosas y así podrá obrar en consecuencia.
I'm so glad you asked me.
¡ Me alegra tanto que me lo propongas!
- Well, I'm glad you asked.
- Buena pregunta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]