English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Glad you came

Glad you came traducir español

2,370 traducción paralela
Well, I'm glad you came in.
Bueno, me alegra que hayas venido.
I'm just glad you came back.
Estoy felíz de que hayas regresado.
I'm so glad you came.
Estoy tan contento de que hayas venido.
I'm so glad you came with us.
Estoy feliz de que hayas venido con nosotras.
Glad you came to your senses.
Me alegra que hayas vuelto a tus cabales.
I'm so glad you came, son!
Qué bueno que viniste, hijo.
- I'm glad you came.
- ¡ Qué bueno que viniste!
- Glad you came.
- Me alegro de que hayáis venido.
I'm glad you came by. You got my message?
Me alegra que hayas venido. ¿ Recibiste mi mensaje?
Okay. I'm so glad you came.
Ok Solo me alegra que hayas venido.
Sai, I'm glad you came
Sai, me alegro de que vinieras.
Glad you came back.
Qué bueno que volvió.
I'm glad you came by. I was thinking about you.
Que bueno que viniste, estaba pensando en ti.
Well, I'm glad you came, Annie.
Bueno, me alegro de que hayas venido, Annie.
- I'm glad you came.
- Me gusta que hayas venido.
I'm really glad you came. What do you want, Serena?
Estoy muy contenta de que hayas venido. ¿ Qué es lo que quieres, Serena?
Glad you came, so we can go.
Suerte que vinieron así nos podemos ir.
- I bet you're glad you came, huh?
Apuesto a que te enorgullece haber venido, ¿ eh?
I'm glad you came.
Me alegra que vinieras.
I'm so glad you came back.
- ¡ Hola! Me alegra que hayas vuelto.
- I'm glad you came.
- Me alegro que vinieras.
I'm so glad you came.
Qué bueno que viniste.
I'm glad you came.
Me alegro de que vinieras.
I'm glad you came.
- Me alegro de que vinieras.
I'm glad you came to me.
Me alegra que me hayas buscado
I'm so glad you came.
Me alegro mucho de que hayas venido.
Well, I'm glad you came back.
Bien, me alegra que hayas regresado.
I'm glad you came.
Me alegro de que hayas venido.
Oh, I'm glad you came.
Estoy encantada de que viniera.
I'm glad you came down.
Me alegra que hayas venido.
Well, I'm glad you came.
Bueno, me alegro de que hayas venido.
I'm glad you came over.
Me da gusto que hayas venido.
I'm glad you came.
Me alegra que hayas venido.
I'm glad you came.
- Me alegra que vinieras.
I'm glad you came
Qué bueno que viniste
I'm glad you came over.
Me alegro de que haya venido.
Hey, i'm glad you came.
Me alegra que vinieras.
I am glad you came all the way to dakar.
Me alegra que vinieras a Dakar.
I'm glad I came here. You've been a big help.
Me alegro de haber venido, me ayudas mucho, gracias.
You know what, mr. Monk, i'm actually glad we came.
Sabe que señor Monk, estoy feliz de que hayamos venido.
I'm glad that you came here to see me so I can tie you up and lock you in a room until I sell your ass back into suburban slavery.
Me alegra que vinieras a verme para poder atarte y encerrarte hasta que te venda y vuelvas a la esclavitud suburbana.
Glad you finally came to your senses.
un placer que vuelvas a estár en si
I'm glad you guys came.
Me alegro de que hayáis venido, chicos.
I'm so glad you guys came.
Es una alegría que hayan venido.
I'm glad you came back.
No estoy de guardia!
No, no, I'm glad it came from you.
No, me alegra saberlo por ti.
I am so glad that you came to see me.
Christine estoy muy contento de que vinieras a verme.
- Hey, Lex. - I'm really glad that you came here.
Oye, Lex me alegra mucho que hayas venido.
Glad that you came.
Me alegro de que hayais venido.
I'm so glad you came.
Me alegra tanto que vinieras.
Aren't you glad that you came instead of sulking at home?
¿ No te alegra haber venido en vez de quedarte con mal humor en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]