English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Go back upstairs

Go back upstairs traducir español

253 traducción paralela
Go back upstairs!
¡ Sube para arriba!
Let's go back upstairs
¡ Qué buena idea!
Honey, this is no place for you. Go back upstairs.
Cariño, éste no es lugar para ti.
Let's go back upstairs, shall we?
Volvamos arriba, ¿ de acuerdo?
Now, let's go back upstairs.
Vamos arriba.
You've got to go back upstairs and put that ring on his finger right away!
Ahora vuelve arriba y pon tu anillo en su dedo. ¡ Ahora mismo!
- Go back upstairs.
Vuelva arriba.
All right, mother, remember, the rule of the house today is the moment this is over, you go back upstairs.
De acuerdo, mamá... recuerda las reglas de esta casa, y cuando haya pasado todo... volverás arriba.
Go back upstairs.
Subamos.
The girl is right. Let's go back upstairs.
Será mejor que regresemos.
I'd like to stay out and talk but I really think I'd better go back upstairs.
Me gustaría quedarme a hablar, pero realmente creo que debería subir.
Sue, go back upstairs.
Sue, vuelve arriba.
No, he hasn't... now, will you both go back upstairs again at once go on!
Vayan, y límpiate esa pintura. ¿ Quién ha venido?
- Lf you'd like to go back upstairs, I'd come...
- Si quiere subir, yo...
Go back upstairs and keep your eyes open.
Ve arriba y vigila. Date prisa.
Mrs. Barrett, you must go back upstairs.
Sra. Barrett, tiene que volver arriba.
I'm afraid to go back upstairs.
Volver arriba me da miedo.
Go back upstairs.
Vuelve arriba.
- Tommy go back upstairs, grab the Lindsey and lock the door. I'm scared!
Subete y encierrate en tu cuarto con Lindsey.
Let's go back upstairs and start all over again, okay?
Vamos, Charlie. Sé que hoy todavía tienes mucho que enseñarme.
Now why don't you go back upstairs and sort of keep an eye on Dr. Anderson for me?
Ahora... ¿ Por qué no subes y me cuidas a la Dra. Anderson?
Look, love, go back upstairs.
Mira, cariño, vuelve arriba.
Go back upstairs.
Ir al piso de arriba.
Does that mean we have to go back upstairs with all those...?
¿ Significa eso que tenemos que bajar con todos esos...
I have to go back upstairs.
Tengo que volver arriba.
Let's just go back upstairs to my office. Talk about this like two reasonable beings.
- Vamos a mi oficina... y hablemos como dos seres razonables.
I think that we should go back upstairs
Creo que deberíamos volver arriba...
- I want to go back upstairs.
Quiero volver arriba.
I was going to go back upstairs.
Iba a subir.
Go back upstairs where you belong!
¡ Vuelve arriba, a donde perteneces!
Go back upstairs and change!
Regresa por las escaleras y cámbiate!
- I don't want to go back upstairs.
- No quiero ir a mi cuarto. - ¡ Que subas!
Jason, look, go back upstairs.
Mira, Jason, vuelve arriba. Hay trozos de vidrio por aquí.
So I had to go back upstairs and reformat... go back downstairs and use their printer.
Así que tuve que reformatearlo... volver y usar esa impresora.
Go upstairs quickly where you belong, before he comes back and finds you wandering around loose.
Suba rápido al lugar donde pertenece... antes de que él regrese y la encuentre caminando por ahí...
Go on back upstairs.
Ve arriba.
Go on back upstairs.
Vuelvan arriba.
Youtry the back. I'll go upstairs.
Sal afuera, yo iré arriba.
You go into that dining room in there, and at the back of the room you'll see the door that will take you upstairs to the kitchen, and you have some breakfast.
Entra en ese comedor. Por esa puerta puedes subir a la cocina. Ve a desayunar.
Before going to the reservoir I have to go upstairs and get rid of those tourists, but I'll be back for my tablet in a minute.
Antes de ir a la reserva de agua, debo ir arriba y deshacerme de esos turistas pero regresaré por mi tableta en un minuto.
You go on back upstairs.
Vuelve arriba.
You go on back upstairs and get some rest.
Ve arriba a descansar.
- Go back upstairs.
- Sube.
Let's go back upstairs, huh?
Te lo estoy diciendo.
You're back home the phone is there... and you go upstairs.
Usted vuelve a su casa, el teléfono está abajo y sube al primer piso. ¿ Por qué?
I gotta go upstairs, be right back.
Tengo que ir arriba. Ahora vuelvo.
I want you to go upstairs, and do not come back down until you figure out something else to do with your time besides torturing your sister.
Quiero que vayas arribas, y no bajes hasta que descubras algo más para hacer con tu tiempo además de torturar a tu hermana.
Did you want to go out again, or back upstairs?
¿ Quieres salir otra vez... o subir?
What I need you to do is go upstairs... study your ass off...'cause I'm coming back periodically... and I'm gonna check the professors... and make sure you're doing good, man.
Lo que yo necesito que hagas es que subas arriba... y pongas a estudiar a tu trasero... Porque voy a volver periódicamente... y voy a ver los profesores... y asegurarme de que estas haciendo lo correcto, man.
I think it's time to just go upstairs and give it back to him and get the hell out of this dump.
Es hora de subir y devolvérselo... y salir de esta pocilga.
Take him upstairs. Lock the door and wait'til I get back. And, Kara, whatever you do, don't go back to your house.
bajo ninguna circunstancia, no regreses a tu casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]