English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ G ] / Goin

Goin traducir español

13,873 traducción paralela
- Oh, you goin'?
- Oh, te vas?
- Where you goin'?
- a donde?
- Where you goin', bitch?
¿ Adónde vas, furcia?
I ain't goin'in that hospital till you get your ass out of here. You hear me?
- No iré a ese hospital... hasta que tú no te largues, ¿ me escucharon?
What's goin'on down there?
¿ Qué está pasando ahí abajo?
What's goin'on?
¿ Qué pasa?
We're goin'to El Paso, right?
Vamos a El Paso, ¿ cierto?
So, who's goin'over there today?
- ¿ Quién estará hoy?
We're goin'to Tucson.
Vamos a Tucson.
There you go, and she's goin'in the bank.
Y lo hará, va a entrar.
- What's goin'on?
- ¿ Qué hay?
♪ Nah, I ain't goin'out like that now ♪
No, ya no seré así ahora
We get goin'a lot quicker you helped out, too.
Podemos irnos más rápido si nos ayudas también. Maldita sea.
I ain't goin'soft on ya.
No me estoy ablandando.
And if he went to the north side I'm pretty goddamn sure this chair be goin'with him.
Y si él hubiera ido al lado norte estoy bastante seguro que se hubiera llevado el sillón.
[laughs] How's the fire goin'?
¿ Cómo va el fuego?
My wife's family does it the same way you've got it goin'.
Mi mujer los hace igual que tú.
Where you goin', honey?
¿ A dónde vas, cariño?
Keep goin', Chris!
Sí. Mantenga goin', Chris!
I'm in, but we're goin'tomorrow.
Estoy en, pero vamos a ir mañana.
Hey, Shosh. How's it goin'?
Hola, Shosh. ¿ Cómo estás?
They're not goin'anywhere with you.
Ellas no van a ninguna parte contigo.
We're goin'.
Ahora vamos.
How's it goin'out here?
¿ Está todo en orden?
I'm gonna figure out what the hell's really goin'on here. Somehow. All right?
Voy a tratar de hacer lo mejor.
- What's goin'on here?
- ¿ Qué sucede?
I been goin'on and on, tryin'to get you boys not to get involved... but you wouldn't listen.
Intenté una y otra vez evitar que se involucraran... pero no quisieron escuchar.
Well, long as kept a few sheep from goin'astray, can't ask for much more than that.
Evitamos que algunas ovejas se fueran por mal camino. ¿ Podemos pedir mucho más que eso?
I'm goin'after... the Goliath skull.
Voy trás... "La calabera de Goliat".
I'm good. How's everything goin'there?
¿ Cómo va todo por allá?
- Now, I tell ya, if I had my druthers, the very next thing we'd be goin'after... the wreckage of Noah's vessel.
- Ahora, te digo, si fuera mi elección, la próxima cosa que buscaríamos... Los restos del navío de Noé.
Yeah. They just weren't goin'tonight.
Sí, pero no iban esta noche.
What's goin'on here?
¿ Qué sucede?
Hey, what's goin'on?
¿ Qué sucede?
Where are we goin'?
¿ Adónde vamos?
Trudy, wait. Where you goin'? Louise, hi.
Trudy, ¿ A dónde vas? Louise, hola.
- Unfortunately, it looks the only the things they got goin'for'em.
Infelizmente, la apariencia es sólo lo que tienen.
What's goin'on here?
¿ Qué es eso?
You goin'there now?
- Usted No goin'ahora? - Mm-Hm.
How's it goin'?
Qué tal'?
Hey, ladies. How's it goin'?
Hey, señoritas. ¿ Cómo te va?
Wen, I'm goin'to the nation.
Bueno, me estoy volviendo a la nación
Goin'to the territor.
Goin'a la Territor'
What's goin'on there?
¿ Qué sucede con él?
It's not like she's goin'anywhere.
No puede irse a ningún lado.
We had a good thing goin'here, Red.
Nos fue muy bien con esto, Roja.
Place is goin'to hell.
Este sitio se está yendo al diablo.
What's goin'on, dawg?
¿ Qué sucede?
- What you goin'soft on him too?
Déjalo.
- What the hell is goin'on here?
¿ Qué demonios está pasando aquí?
Mmm-mmm. We goin'about this the wrong way.
Lo estamos haciendo al revés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]