English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Hands on the wall

Hands on the wall traducir español

108 traducción paralela
Hands on the wall!
¡ Las manos en la pared!
Okay, man, put your hands on the wall where I can see them.
Pon las manos en la pared donde pueda verlas.
Keep your hands on the wall, doctor.
las manos sobre la pared, doctor.
Hands on the wall, sir.
Las manos contra la pared.
Turn around, keep your hands on the wall.
¡ De espaldas! ¡ Las manos en la pared!
Hands on the wall.
Manos contra la pared.
Put your hands on the wall.
Ponga las manos contra la pared.
Turn around and put your hands on the wall.
Date vuelta y pon las manos en la pared.
Hands on the wall!
¡ Las manos a la pared!
Hands on the wall.
Manos en la pared.
Put your hands on the wall!
¡ Ponga sus manos en la pared!
Hands on the wall, spread your feet.
Manos a la pared, separen las piernas.
Put your hands on the wall!
? Las manos contra la pared!
Turn around and place your hands on the wall.
Dése vuelta, manos contra la pared.
Get your hands on the wall now!
- ¡ A la pared! ¡ Pon tus manos en la pared!
Turn around. Place your hands on the wall.
Date la vuelta y pon las manos en la pared.
- Hands on the wall!
- ¡ Las manos en la pared!
Put your hands on the wall.
Pon tus manos sobre la pared.
Hands on the wall.
Las manos contra la pared.
Hands on the wall, fuckers.
Las manos en la pared, idiotas.
Hands on the wall now!
¡ Manos contra la pared!
- Hands on the wall.
- Manos en la pared.
spike : hands on the wall!
Manos en la pared.
We're gonna keep you safe and here's how, everyone get to a corner and place your hands on the wall so everyone can see that you're not up to anything.
Los mantendremos a salvo, todos vayan a un rincón y pongan las manos sobre la pared así todos ven que nadie trama nada.
Why don't you just shut up and keep your hands on the wall?
¿ Por qué no te callas y dejas las manos en la pared?
Put down the glass and get your hands on the wall now!
¡ Bajen el vidrio y pongan las manos sobre la pared ahora!
Place your hands on the wall.
Ponga sus manos en la pared.
- Both hands on the wall.
- Ambas manos sobre la pared.
Hands up on the wall. Not this time.
- Las manos contra la pared.
Hands up on the wall.
Las manos contra la pared.
There are silver hearts on the wall, but my hands are too big.
Hay corazones de plata colgados en el muro, pero mis manos son demasiado grandes.
Against the wall and lean on your hands.
Las manos contra la pared.
Get your hands on your heads. Get off the bar and get on the wall.
¡ Levanten las manos y pónganse contra la pared!
bang his head on the wall, tie his hands behind his back,
Golpear su cabeza contra la pared. Atarle las manos en la espalda y dejarlo tres días sin comer.
Put your hands on it and face the wall.
Arrodíllese y mire a la pared.
In front of the ocean, under the cliff, on the granite wall, these hands open blue and black.
Delante del océano, bajo el acantilado, en la pared de granito, esas manos, abiertas, negras o azules.
On the blank earth, will stay these hands on the granite wall
Sobre la tierra vacía, permanecerán esas manos.
That word on the wall and the rope. Her hands and her feet were tied.
Esa palabra en la pared... y la cuerda.
They answer wholly to the mind which gives them life, excellent brushes in the hands of a perfect artist like the one that Sesshiu took when he drew that circle, an abiding perfection, on the wall of Kyoto.
Responden totalmente al espíritu que les anima. Son magníficos pinceles empuñados por un artista perfecto como aquel del que se sirvió Sesshiu cuando dibujó aquel círculo de perfección eterna en el muro de Kyoto.
Put your hands up on the wall.
Ponga las manos en la pared.
Hands against the wall! Come on! Keep...
¡ Manos contra la pared!
Everybody put your hands on your head and face the wall!
- Manos arriba y de cara a la pared.
And they pointed over in the corner and there was David on his hands and knees, and he was placing what he called "dust bunnies" under the wall radiator.
Señalaron hacia una esquina y allí estaba David de rodillas. Estaba colocando pelusas bajo el radiador.
On your knees. Face the wall. Hands behind your head.
De rodillas, de cara a la pared, las manos detrás de la nuca.
According to the Wall Street Journal, the fate of Valentino is now in the hands of financiers, and it's unclear whether Valentino would stay on under a new owner.
Según el Wall Street Journal, el destino de Valentino está ahora en manos de los financieros, y no está claro si Valentino se quedaría bajo las ordenes de un nuevo dueño.
Turn around and face the wall, with your hands on your heads.
date la vuelta hacia la pared y pon las manos en la cabeza.
Hands up! On the wall!
¡ Manos arriba!
And finally they slit their hands and wrote the same on a wall with their blood.
Y finalmente se tajearon las manos y escribieron eso en una pared con su sangre.
Put your hands back on the wall.
Pon las manos sobre la pared.
I would've gone and bowed on hands and knees to him then because it was really an imaginative, really unusual effect. 'The puppet sequence - â € ˜ mmere the marionette that's hanging on the wall turns into Freddy then he severs himself off and then grows to be normal size - - that was pretty creepy.
Sabiendo el gran trabajo que había en aquellos y sabiendo cual dificultoso era traer esa cosa al set, fui a inclinarme de rodillas ante él, porque realmente fue imaginativo, realmente fue un efecto inusual.
Put your hands on your heads and face the wall!
¡ Las manos sobre la cabeza y las caras contra la pared!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]