English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Have a great time

Have a great time traducir español

1,099 traducción paralela
Have a great time!
Buenas Noches!
My father welcomes all of you to this great family occasion... and he says that you should all have a great time.
Mi padre les da la bienvenida a esta reunión familiar... y desea fervorosamente que se diviertan.
You'll have a great time with that nerd you were with last night!
Harás buena pareja con el tío de ayer.
Come on Felix, we'll have a great time together!
Vienes, Félix, vamonos juntos.
Have a great time.
Diviértete.
You kids have a great time.
Usted niños tienen un gran tiempo.
We'll have a great time!
¡ Lo pasaremos en grande!
We are gonna have a great time.
Vamos a pasar buenos momentos.
If I was in a Turkish prison, I'd have a great time with you.
Hasta en una cárcel turca lo habría pasado bien a tu lado.
I KNOW WE'LL HAVE A GREAT TIME. * DECK THE DUMP WITH BOUGHS OF HOLLY * * FA LA LA LA LA... *
Sé que lo pasaremos bien * decora el lugar con ramas de acebo * * fa la la la la... *
I'll have a great time.
Lo pasaré estupendamente.
Everybody, have a great time.
¡ Vamos, todo el mundo, pasémosla bien!
We`ll have a great time, the five of us.
Nos divertiremos mucho los cinco.
We're gonna have a great time.
Lo vamos a pasar genial.
- You must have a great time working here.
- Debe pasarla bien trabajando aquí.
You have a great time with these things.
Te diviertes mucho con estas cosas.
Have a great time.
Que lo pasen bien.
Have a great time.
Que se diviertan.
I know we're going to have a great time
Conozco a donde iremos, la pasaremos de maravilla!
Paul, why don't you just admit that... you're gonna have a great time?
Algo muy importante
I just wanted to say, I hope you have a great time in Washington.
Sólo quería decir que espero que la pase bien en Washington.
So we'll have a great time in the Big Apple.
Lo pasará muy bien en Nueva York.
'You'll have a great time on shore leave, Bones. "
"La pasarás muy bien en tu licencia en tierra, Bones."
- You have a great time, kids.
- Pasadlo fenomenal, chicos.
You come out Friday night, you'll have a great time, I guarantee it.
Vengan el viernes por la noche y se divertirán, se los garantizo.
We'll just go and have a great time anyway, huh?
Nos divertiremos de todos modos.
Have a great time.
Que te diviertas.
He'll have a great time.
Seguro que se divertirá.
I knew he'd have a great time.
Sabía que se divertiría.
- Have a great time, pal.
- Pásatelo bien, colega.
You're gonna have a great time.
Lo vas a pasar genial.
We're gonna have a great time once we get on the road.
Vamos a pasarla muy bien una vez que estemos en camino.
You're gonna have a great time.
¿ Ves a qué me refiero?
Have a great time.
Ve. Diviértete.
You don't have a great deal of time.
No te queda mucho tiempo.
And I do have a great deal of time to offer there.
Y allá tengo mucho tiempo para ofrecerte.
Once upon a time, in the fifth century B.C. Babylon, the capital of the up-to-then thriving Mesopotamian civilization is said to have been destroyed by the advancing Great Army of Persia.
Érase una vez, hacia el siglo V a.c. En Mesopotamia, la ciudad de Babilonia, que gozaba de prosperidad, fue destruida por el ejército del nuevo lmperio Persa.
You seem to have been spending a great deal of time on the beach.
Pareces haber pasado bastante tiempo en la playa.
Look, this time I really have a great story.
Mira, esta vez en verdad tengo una gran historia.
You just relax and have a good time, because you're going to be great.
Relájate y pásala bien, te va a ir muy bien.
I know everybody's having a great time but now, you have to get ready for that moment you've all been waiting for.
Sé que todo el mundo se lo está pasando muy bien... pero ahora tenéis que prepararos para el momento que todos esperamos.
I have had such a great time here that I would like to express my appreciation to Premier Gorbachev on this special day.
Lo he pasado tan bien aqui que quisiera expresarle mi agradecimiento al presidente Gorbachov en este dia especial.
I am the great Empress Widow, and have lived here a very, very long time.
Soy la Emperatriz Viuda, y he vivido aquí durante mucho tiempo.
I'd never thought that a saint so great and yet so little a creditor so little and yet so great do me the honor to come to me after I have failed such a long time to come to her.
Nunca... pensé que una santa... tan grande, pero tan pequeña... una acreedora tan pequeña pero tan grande... me haría el honor... de venir hacia mí luego que yo fracasé... tantas veces... en llegar a ella.
You have a great time when I'm away.
Eres feliz sin mí.
IF SHIMA'S CORRECT, WE'LL ALL HAVE A GREAT DEAL MORE TIME TO ENJOY THE PROCEEDS FROM THE TREASURES ?
Si Shima está en Io cierto, tendremos mucho más tiempo para disfrutar de Ias ganancias del tesoro del templo de Ia Rosa Sagrada, ¿ verdad?
In an effort to salvage what little time we have left, let me smear this goo on you, and then I will build us a cosy little fire and we'll snuggle up with a blanket and talk about New York and all the great times we've had over the years, and we'll try not to mention the dreaded M word for the whole weekend, OK?
Con idea de aprovechar el poco tiempo que nos queda, te untaré este mejunje luego encenderé la chimenea, nos acurrucaremos con una manta hablaremos de Nueva York y de todas las cosas que hemos hecho e intentaremos no mencionar la maldita palabra con M durante el fin de semana.
You've done a great job with the boys, but now I think it's time for the boys to have a more experienced manager.
Has hecho un gran trabajo con los chicos, pero creo que es hora para que los muchachos tengan un manager más experimentado
I'm so ill, and I have been for such a long time, and my body is such a great disappointment to me that I've already said goodbye to it.
Estoy tan enfermo, y lo he estado por tanto tiempo, y mi cuerpo me decepciona tanto que ya le dije adios. Ya no estoy más en él.
So let us just have one more great show... where everybody kicks ass and has a great time.
Entonces hagamos otro gran concierto... donde todos patean traseros y lo pasan muy bien.
I have brought her back here to the country of her childhood which is one of the most beautiful on this planet. There has been a great improvement as a result. A landscape so familiar and so intimate to her will prompt in time a full response I feel sure as will the company of friends and family who've all been most kind and dutiful.
La he traído aquí a ella al paìs de su infancia que es una de los mas hermosos de este planeta ha habido un gran avance un paisaje tan familiar y tan intimo para ella le insinuarà con el tiempo una completa recuperación, estoy seguro que han sido todos muy respetuosos y dulces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]