English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / Have fun with it

Have fun with it traducir español

326 traducción paralela
Have fun with it.
- Gracias.
What's the point of having a newspaper if you can't have fun with it?
¿ Para qué quieres un periódico si no puedes divertirte con él?
Have fun with it.
Relájate.
Dusty, just relax and have fun with it.
- Dusty, relájate y diviértete.
I'm just gonna have fun with it.
- Me voy a divertir.
They basically felt that you could have fun with it.
Les pareció que tú no te divertías.
Have fun with it.
Diviértase con ella.
You know, anything you want - "late," "doctor." Have fun with it.
Tu sabes, lo que tu quieras, "tarde," "doctor." Divierte con eso.
But if you have a wig you should try to have fun with it, try different looks.
Pero si tienes una peluca, deberías tratar de divertirte con ella, intentar cosas diferentes.
It's not that I didn't have fun with the boys.
No es que no me haya divertido con los chicos.
It's in New York, so you guys ain't gonna have any fun with it.
Sólo me dejé caer para decir adiós a los chicos. Sí. No, no hay tiempo, querida.
I get to stay here with an old housewife while you go out and have all the fun. I call it wag.
Yo he de quedarme a entretener a esa anciana aburrida mientras tú te vas de caza, y te diviertes a tus anchas.
You should have been with us, dads. It was fun.
Tendrías que haber venido papá, fue divertido.
- Yeah, you can have a lot of fun with it.
- Sí, es muy entretenido.
Take it home. You could have a lot of fun with a knife like this.
Podrías divertirte mucho con esta navaja.
What's the sense of having your life saved if you can't have any fun with it?
¿ De qué sirve que te salven la vida si no sabes disfrutarla?
I heard a song that impressed me very much, and it's the kind of a song we snap our fingers and clap our hands, and I want you to come along with me. We'll have a little fun.
Hay que acompañarla con pitos y palmas, será muy divertido.
I suppose you think it's fun to have a liver condition and never get to go to any wars with the rest of the guys?
Supongo que piensas que es divertido tener una enfermedad del hígado y que no te dejen ir a la guerra con el resto de los chicos.
But that's what you want, isn't it? A playmate, someone to have fun with?
Eso es lo que quieres, una compañera de juegos, alguien para divertirte.
Believe it or not I have a better time with this outrageous brat than anybody in Paris. It'll be marvelous fun.
Y aunque no lo creas me divierte más esta escandalosa mocosa que nadie más en París.
It'd be good for you to have some fun mix more with the young people.
Deberías divertirte y tratar con gente joven.
They have no worries, they have fun and enjoy themselves... and they get it on with the girls.
Yo encerrado en la cárcel y mientras tanto aquí, ellos no piensan en nada, juegan, se divierten... y salen en busca de chicas.
Obviously boxing must have its limits, but providing they're both perfectly fit I can see nothing wrong with one healthy man beating the living daylights out of a little schoolgirl ; it's quick and it's fun.
Tendría que haber límites. Si los dos están en forma, no veo mal que un hombre sano... le pegue una paliza a una colegiala. Es rápido y divertido.
You have a lot of fun with it.
Te diviertes mucho con eso.
- It means that someone wants to have fun with us.
- Quiere decir que alguien quiere burlarse de nosotros.
Mr. Pettinelli had prepared it he supplies dyestuff, paper shit in short, things to have fun with.
que nos tenía preparado el señor Pettinelli.. .. nuestro viejo suministrador de mierdas de papel maché, colorantes y objetos varios, .. resumiendo, objetos con los cuales es posible divertirse un rato.
I'm Helga Kleinsmidth, Vacaville's Young American Miss... and I think it's fun to have pillow fights on Sunday morning... before church with my folks.
Soy Helga Kleinsmidth, la participante de Vacaville... y creo que es divertido tener peleas de almohadas con mis padres... el domingo antes de ir a misa.
But I thought that our clients and the investors would have more fun with the show itself by watching it from this float.
Pero creo que nuestros clientes e inversores se divertirán más con el show mirándolo desde esta plataforma.
Have some fun with it.
Diviértanse al hacerlo.
I think it'd be a lot of fun to have an affair with you.
Puede que incluso lo pasáramos bien follando.
it's fun to stay at the YMCA it's fun to stay at the YMCA they have everything for you men to enjoy you can hang out with all the boys it's fun to stay at the YMCA it's fun to stay at the YMCA
Es divertido estar en el YMCA Es divertido estar en el YMCA Tienen de todo para que los hombres disfruten
YMCA it's fun to stay at the YMCA they have everything for you men to enjoy you can hang out with all the boys it's fun to stay at the YMCA it's fun to stay at the YMCA
YMCA Es divertido estar en el YMCA Tienen de todo para que los hombres disfruten
I know how much you enjoy it. Think how much fun you'll have with me.
Seguro que te lo pasas bien, imagínate lo que te reirás de mí.
Wouldn't it be nice to have a little fun with that money?
No seria agradable tener algo de diversión con ese dinero?
Now it's her turn, after we have our fun with her.
Ahora es su turno, luego de que nos diviertamos con ella.
It's not that I want to make you angry I just want to have fun with my brother I didn't know this would cause trouble
no es que quiera hacerle un desaire solo quiero pasar un buen rato contigo esto causaría un contratiempo
How good it will be with me, how much fun we will have.
Qué bien nos va a ir, cómo nos vamos a divertir.
So let's have fun with it, huh?
Así que vamos a divertirnos.
It's fun to have somebody to be silly with.
Es divertido tener a alguien con quien compartir.
Well, it's gonna go real fast, and you'll have lots of fun with Daddy.
Bueno, va a pasar rápido, y te vas a divertir muchísimo con papá.
Look, why don't you come with me? It could be fun. We could have supper or something.
¿ Por qué no vienes conmigo a cenar o lo que sea?
You know, just have more fun with it, that's all.
Sólo tienes que disfrutarlo más, eso es todo.
Hey, kid, it's been a lot of fun working with you, and you have yourself a good summer, huh?
Ha sido divertido trabajar contigo y que tengas un bonito verano, ¿ sí?
- That's how it is, I'm telling you. I have great fun with Mr Silvio.
Te aseguro que con el Sr. Silvio me divierto.
It seems you could have fun with that.
Parece que podrías divertirte con eso.
Now let's have a little fun with it.
Ahora un poco más difícil.
Well, like my daddy said... if you can't have a little fun with your work... you might as well not be doing it, huh?
Como mi papá decía, si no puedes divertirte mientras trabajas... entonces mejor no trabajas.
Thing like, it's fun to be fawned over by drooling sycophants, and if you're big enough people will have to put up with you.
Aproposito, es divertido ser adulado por aduladores que babean, y si tu eres lo suficientemente grande las personas tendran que resignarse contigo.
I don't have the money for a hotel... so I was just going to walk around, and it'd be more fun if you came with me.
No tengo dinero para un hotel, así que pensaba pasear por la ciudad, y sería más divertido hacerlo contigo.
Don't worry, I'll take care of it. Have fun with the kids. Yeah.
No te preocupes, yo me encargo.
" It's not unusual to have fun with anyone
[It's not unusual to have fun with anyone]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]