English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / He'll get it

He'll get it traducir español

1,483 traducción paralela
I know it's unsettling the way he changes into that Chinese dressing gown after dinner, but you'll get used to it.
Sé que es incómodo verlo en esa bata china, pero te acostumbrarás.
He'll do anything to get it.
Hará lo que sea por lograrlo.
Whatever needs to get done, he'll do it.
Todo lo que se necesite hacer, él lo hace.
He'll get better, but it'll take a long time.
Se pondrá mejor, pero tomará mucho tiempo.
He'll get over it.
Se le pasará.
If he talks like that, ignore him, or it'll get worse.
Si habla así, pasa de él, o es peor.
Now, if you get into more trouble... I don't know you and I never did... because it any of this comes back to me... I'll kill ya.
Bueno, si te metes en más problemas... yo no te conozco y nunca te he visto... porque si algo de esto regresa a mí... yo te mato.
He's a bright guy but he has to get everything just perfect before he'll sign off on it.
Es un tipo brillante, pero es de ésos que lo quieren todo perfecto.
Amm, I talked to the Olsen twins, and, ah... they estimate it'll cost around 250 dollars to get your mower fixed.
He hablado con los gemelos Olsen y calculan que costará unos 250 dólares arreglarle el cortacésped.
He'll get over it.
- Se le olvidará.
If I delay, it may be too late. He'll get away.
Si no voy ahora, será demasiado tarde. ¡ Escapará!
Where's my bag? - I'll get it.
- ¿ Dónde he dejado el bolso?
I don't care what he's told you... but once your time's up in here, that'll be it... if he don't get sick of you sooner.
Esos americanos, siempre se andan quejando de lo mal que les va.
He'll make sure you get it.
Te pagará 50 yuans.
It's all dead strange to him, Monica. He'll get used to it. Give it time.
Es todo muy extraño para él, Monica, se acostumbrará.
He'll get it next time.
Él pagará la próxima vez.
- It's no big, B. We'll get into it if he wants.
- No es nada, B. Buscaremos si él quiere.
- Then we'll get used to it cause he's not going to stay.
Acostumbrémonos porque él no se quedará.
You know how hard it'll be on him when he doesn't get it?
¿ Sabes lo duro que será cuando no lo logre?
Doug gets overexcited, and then he'll get cranky and cry when I try to put him to bed, it's a mess.
Doug, se emociona demasiado después es un problema hacer que se vaya a la cama... Es un lio!
- He'll get over it.
- Lo superará.
- Isn't he afraid it'll get stolen?
- ¿ No teme que se la roben?
- He'll get the gun guys. Number is right there. That's it.
Hablará con los tipos de las armas.
He'll never get it together.
Nunca se va a enderezar.
If we tell everyone this is a hoax, he'll get away with it.
Si decimos que fue una broma, Beau saldra libre.
and he'll find your car. - I don't get it.
Él lo encontrará.
which it looks like he is... then I'll get him on a day when there's a real rip.
el cual parece que lo es un día de estos le voy a sacar una buena tajada.
He's in a good mood so don't get too excited cos it'll take you twice as long.
Está de buen humor. No te excites mucho porque tardarías el doble de tiempo.
He'll die if he doesn't get it.
Se morirá si no se la ponemos.
Here comes Cochran, he'll kick it. Franklin's gonna pick it up. Franklin's gonna get hit right here.
Ahora se acerca Cochran, que lo chutará y Franklin lo recibirá, y será placado en ese mismo instante.
He'll get over it.
Lo superará.
Or he'll call me all the time'cause he'll think he can get it whenever.
O me llamará todo el tiempo porque pensará que soy suya cuando quiera.
He'll get a little homesick, but he'll get over it.
Tendrá un poco mamitis, pero lo superará.
He'll get in front of his chums so that we see it's him.
Y se pone delante de todos para chupar cámara.
He'll get over it.
Demonios supéralo.
- He'll get over it.
- Ya se le pasará.
- laurent, the steel curtain was blocked again, he tried climbing on a stool to free it and lost balance, and crashed his head on the sidewalk no no, you wait here, i'll come and get you
Qué ha ocurrido? - Laurent, la puerta de hierro se bloqueó otra vez, él se subió con una herramiental para desatascarla y perdió el equilibrio, y se golpeó la cabeza con la acera No no, esperad aqui, yo entraré.
I've decided to fire him. And I'll try to see to it that he doesn't get a job anywhere.
He decidido despedirlo... y veré que no consiga trabajo en ningún otro lugar.
He'll get over it.
Ya se le pasará.
right now see i'm too early, or too late, ain't nothing out here, not yet anyway but it'll get better, it's definitely gonna pick up by the end of the day, how much do you have?
Ahora aquí, he llegado demasiado pronto o demasiado tarde. No hay nada, todavía no. Pero se pondrá mejor, seguro que algo recojo.
He's kind of wild and crazy right now, but he'll get it together.
Ahora mismo está en una mezcla entre salvaje y loco, pero volverá a estar bien.
So that it'll get through that infantile skull of his that he cannot go out. That you aren't going to take him out. You're not going to pick him up and translate for him.
Para que su cabeza infantil comprenda que no va a salir, que tú no lo vas a sacar, que no vas a salir a traducir sus mentiras.
He'll keep Priya happy because he has the money. Get it?
Hará feliz a Priya porque tiene dinero. ¿ Lo entiendes?
As soon as he finds it, we'll get this thing rolling.
En cuanto él encuentre la receta, se la daremos.
Hey, buddy, I'll pay for your popcorn if you promise to sit somewhere else after you get it. And then he developed a vaccine for polio, and tricked Rumpelstiltskin into revealing his name.
Hey, amigo, voy a pagar por sus palomitas de maíz si prometes a sentarse en otro lugar después de que usted lo consigue.
It'll come... that's why we want to move the procedure along in series of multiple treatment so he can get pass this stage quickly.
Vendrá... Queremos continuar el procedimiento con una serie de tratamientos múltiples para que pase esta fase más rápidamente.
IT'LL DISORIENT HIM AND THEN HE'S... HE'S GONNA GET THE SHOE.
Lo desorientará y luego recibirá el zapato.
He'll be cold, but he'll get over it.
Se mostrará frío, pero se le pasará.
If we get him out of here right now, I think he'll make it.
Si lo sacamos de aquí ahora mismo, creo que lo logrará.
He's just upset He'll get over it
Está mal. Lo superará.
He wants that money, and he'll make things ugly for you if he doesn't get it, I promise.
Quiere ese dinero. Le hará cosas desagradables si no se lo da.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]