English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How's that going

How's that going traducir español

1,755 traducción paralela
- Oh, yeah. How's that going?
- Sí. ¿ Cómo va?
Derek's going to propose to Meredith. How about that?
Derek le propondrá matrimonio a Meredith. ¿ Qué tal?
If it's that small, how are you going to get to it?
Si es tan diminuto, ¿ cómo vas a sacarlo?
If that's how it's going to be... wake me up every night!
Si eso es lo que quieres despiértame todas noches.
I don't really see how that's going to be possible.
Realmente no veo de qué forma podrías hacerlo.
How's that going?
¿ Cómo va?
How's that going?
Como va eso?
The same person that's going to show us how to get back to the island.
La misma persona que nos mostrará cómo regresar a la isla.
How's that going?
¿ Qué hay con él?
- How's that going?
- ¿ Cómo va eso?
That's just going to be how it is.
Esto va a ser como tiene que ser.
- How's that going so far?
- ¿ Como es que quereis ir tan lejos?
So that's how it's going to be.Then you're next, baby.
Así es como va a ser. Serás la siguiente, cariño.
Tonight the jury will decide which of the two of you they think is most worthy of the title of sole survivor and the million dollars that goes along with it.Here's how it is going to work.
Su destino está en las manos de ellos. Esta noche el jurado decidirá cuál de los dos... merece más el titulo del único sobreviviente y... el millón de dólares que viene con él. Así es cómo lo haremos.
They're not going to opyou're all that I want, and... wait, wait, this is not how it's supposed to go.
No van a impedir que haga esto, Ade. Eres todo lo que quiero y, Espera, espera.
How's that going for you there, Gary?
¿ Cómo resultó eso para ti, Gary?
How can I with all that's going on?
¿ Cómo querés que disfrute con todo lo que pasa?
That one, now, no matter how much you shake him, you are not going to get anything more. He's more dead than the sole of my sandal.
A ese por mucho que le menées no le vas a sacar nada más, está más tiezo que la suela de mi sandalia.
Hey, sweat stain, how's it going with your girlfriend now that you guys are roomies?
Mancha de sudor, ¿ cómo les va con tu novia ahora que viven juntos?
All right, if that's true, how are we going to determine which evidence is real and what was planted?
Bien, si eso es verdad, ¿ cómo vamos a determinar que evidencia es real y cuál fue plantada?
"what's he going to do on his knees? How do you motivate that?"
¿ Cómo puede motivarse con eso? "
He's Michael. He's going to need an operation, I'm afraid. How about that, Michael?
Va a necesitar una operación, me temo. ¿ Qué me dice, Michael?
And when he asks how to do that... You tell him he's going to have to die.
Y cuando te pregunte cómo hacerlo dile que tendrá que morir.
That's how they're going to steal them!
Roger, he estado observando tu progreso los últimos meses.
I don't believe that's how this mission Is going to proceed.
No puedo creer que la misión proceda de este modo.
How's that murder-Store thing going?
¿ Cómo ha ido en la tienda de cosas de asesinos?
That's how it's going to be, huh?
Así es como va a ser, ¿ eh?
How's that going to affect it?
¿ Cómo eso va a afectar?
That's how we're going to get her home.
Así es como vamos a traerla de regreso.
- Ah. How's that going?
¿ Y cómo te está yendo?
And how's that going?
¿ Y cómo está yendo eso?
I consummate mine all the time. How's that going for you, karev?
El consumo constantemente todo el tiempo y que tal te va a ti, Karev?
So you just hurt each other and you hurt yourselves because you know that's how it's going to be anyway.
Así que, se lastiman uno al otro porque saben que igual va a ser así.
You're going to call me a slut again? Is that how it's going to be?
¿ Vas a llamarme zorra otra vez?
That's not how things are going to be anymore.
Así es como dejarán de ser las cosas.
- Yeah, how's that going?
- Él intento ayudarte.
And how's that going?
Y como está yendo?
How's that job hunt going?
Como va la busqueda de trabajo?
It's at that point again where I never know how he's going to be.
Está de nuevo en el punto en el cual no sé cuándo estará...
By the way, how's that going?
Por cierto, ¿ cómo va eso?
How's that going to look?
¿ Cómo se verá eso?
Jackson kept talking about how the president declared a war on drugs and that's what he was going to bring them.
Jackson seguía hablando de cómo el presidente declaró la guerra a la droga, y por eso él iba a ir a por ellos.
But do you know how much chaos that's going to cause Amtrak?
¿ Pero sabes el caos que va a causar en Amtrak?
How's that going for you, Karev?
¿ Cómo te va a ti, Karev?
And that's how it's going to be.
Y no voy a pasar.
Yeah, how's that going?
Yeah, ¿ Y como va eso?
Thanks. How... how's that going?
Gracias. ¿ Cómo te va ahí?
Right, I'm just going to nip in there, persuade her not to get married, convince her that I'm the guy for her, quick bit of how's-your-father, not murder anyone, back in five, off to the hospital.
Voy a entrar a convencerla de que no se case de que soy su hombre ideal, preguntaré por su familia No mataré a nadie, vuelvo en 5 min. y al hospital
- That's how the hearse was going.
- Así es como el coche fúnebre se dirigía.
I know, but still, how's she going to keep going, lugging that lump around?
Ya lo sé, pero aún así, ¿ cómo va a seguir arrastrando ese paquete?
It's brilliant that she had a job to come back to, though how she's going to manage once the baby's born.
Es excelente que tenga un trabajo al que volver aunque cómo se las arreglará cuando nazca el bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]