English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How is that

How is that traducir español

25,253 traducción paralela
How is that "fighting dirty"?
¿ Cómo puede ser eso "pelea sucia"?
How is that even possible?
¿ Cómo es que eso puede ser posible?
And how is that, sir?
¿ Y cómo es eso, señor?
How is that funny?
¿ Por qué es divertido?
How is that not true?
Tú sabes que no es cierto. ¿ Cómo es que no es cierto?
How... how... how is that even possible? It's...
¿ Como... como... como es eso posible?
How is that possible?
¿ Cómo es eso posible?
How is that possible?
¿ Cómo es posible?
How is that not admissible?
¿ Cómo eso no es admisible?
How is that not grounds for a mistrial?
¿ Cómo es que eso no tiene bases para anular el juicio?
Look how messy that bedroom is, but it's spotless out here.
Mira lo sucio que es el dormitorio, pero es impecable aquí.
Hmm. How many times have you used that line? Oh, this is the first time.
Si me marcho ahora, puedo hacer una reunión antes de que desaparezcan los buñuelos.
That's just how it is.
Es así.
I just... keep my head down, and that's how it is, you know?
Yo solo... mantengo mi cabeza abajo, y eso es todo, ¿ entiendes?
Wh... How many is that?
¿ Cuánto estás sirviendo?
- That is how I know you are ready for it.
- Por eso sé que estás preparado.
You don't just meet your perfect match and then everything is beautiful and perfect, and that's not how life works.
Tú no conoces a tu pareja perfecta y entonces todo es precioso y perfecto, y así no es como funciona la vida.
That is how I feel.
Así es como me siento.
You know how dangerous that is on the road?
Ya sabes lo peligroso que es en el camino?
- Because since fire and brimstone, that's just how it is between us.
- Porque desde el fuego y el azufre, así es como ha sido entre nosotros.
How ridiculous and out of touch and unlikable is that?
¿ Cuán ridículo y lejano y antipático es eso?
The best thing that I can do for you is to simply remind the American people how I've led this country, how I've led the party, to burnish the Grant name.
Lo mejor que puedo hacer por ti es simplemente recordarle al pueblo americano como conduje este país, como conduje el partido, para darle lustre al apellido Grant.
How is it possible that a banana can be so cheap? Well, you gotta control the things you can control, which are labor and land, and so when the banana industry started, an essential part of their business model was to make sure that they didn't pay anything, basically,
El 90 % de los productos que consumimos, desde teléfonos hasta sillones, todo lo que se les ocurra, viaja en cargueros por mar.
No, this is not saying your symptoms aren't real, but you're here so that you and I can decide how best to move forward.
No, no significa que sus síntomas no sean reales, pero usted está aquí para que decidamos juntos cómo es mejor avanzar.
And how is any of that gonna happen?
¿ Y cómo algo de esto va a ocurrir?
Okay, the point is only Violet can say if she has a problem, and if that day ever does come, at least she has a sober mom who'll know how to help.
Vale, el caso es que solo Violet puede decir si tiene un problema y si ese día llega, al menos tiene una madre sobria que sabrá ayudarla.
That's how much it is?
¿ Eso es lo que cuesta?
How is Kim Chi gonna do that when she can't even walk in heels?
Como Kim Chi va a hacer eso si ni siquiera puede caminar en zapatos.
- That's been a critique of you throughout the competition is learning how to edit.
Esa ha sido una critica para ti, durante toda la competencia que puedas aprender a editar.
At this "good school" they go to... They teach the girls how to give a sweet blow job at the same time they teach them to read, or is that a separate class?
¿ en esa "buena escuela" a la que ellas van enseñan a las chicas a hacer sexo oral mientras las enseñan a leer, o esa es otra clase?
Mmm. That's how I've gotten through a lot of it... - is abstract it...
Así es como he logrado pasar por muchas cosas... abstrayéndome.
That guy is what's wrong, the first mate has to behave normally. So this is how...
¡ Lo que tenías que haber hecho era enseñarle a comportarse normalmente!
How big is that in the history of Kenyan loans? Who is actually going to pay for that?
Y los términos del acuerdo entre Kenia y China... son duramente criticados por el economista David Ndii.
And exactly how do you plan to do that, considering this whole place is surrounded?
Y como planeas hacer eso exactamente, considerando todo este lugar rodeado?
I came by to let you know that tomorrow's paper is gonna lay out Bullock's story of how Fish got away.
Vine para hacerte saber que en el periódico de mañana habrá un artículo de cómo a Bullock se le escapó Fish.
Do you know how rare that is, Mr. Mayor?
¿ Sabe lo difícil que es eso, Sr. alcalde?
How is it... that not one single ignoramus from the GCPD noticed that the brake lines were cut?
¿ Cómo es posible... que ninguno de los ignorantes de la policía se haya dado cuenta de que tiene los frenos cortados?
All right, well, Alchemy is Savitar's high priest and he gets his power from the stone that he uses to create meta, so I was thinking if we can find out what that thing is, maybe we can figure out how to stop him.
De acuerdo, bueno, Alchemy es el sumo sacerdote de Savitar y recibe sus poderes de la piedra que usa para crear metahumanos, así que estaba pensando que si podemos descubrir qué es esa cosa, quizás podamos descubrir cómo detenerle.
Is that how he died?
¿ Es así como murió?
- What I'm talking about is how Wesley realized his action figures were selling like hotcakes, did some investigating, and saw that he was getting robbed.
- Hablo de cómo Wesley se dio cuenta de que sus figuras de acción se estaban vendiendo como tortitas, investigó un poco y vio que le estaban robando.
And that is how we do it!
¡ Y así es como se hace!
Is it true that you know how to make bombs?
¿ Es verdad que sabes cómo hacer bombas?
That's how good she is.
Así de buena es.
But I do know that no matter how bad things get, the true test is how we choose to respond to the pain we suffer.
Pero sé que no importa cuán feas se pongan las cosas, la verdadera prueba es cómo elegimos responder al dolor que sufrimos.
Is that why you spent the entire ride up here telling me in extreme, excruciating detail how you killed Hitler, but, uh, you neglected to mention the fact that your mom is back from the dead?
¿ Por eso has pasado todo el viaje hasta aquí contándome cada intenso y horroroso detalle de como mataste a Hitler, pero, olvidaste mencionar el hecho de que tu madre había vuelto de entre los muertos?
Is that how you see suicide?
¿ Es así como ve el suicidio?
Is that how Jake got killed?
¿ Es así como Jake fue asesinado?
How is it that you can have feelings for a human?
¿ Cómo es que puedes tener sentimientos por un humano?
Is that how I said it?
¿ Es eso lo que he dicho?
Is that how people see me?
¿ Así es como me ve la gente?
Audrey, finding out who sent that file to Emma is not gonna change what you did or how Emma feels about it.
Audrey, saber quién le envió ese archivo a Emma no va a cambiar lo que hiciste o cómo se siente Emma al respecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]