English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ H ] / How you've changed

How you've changed traducir español

165 traducción paralela
You've changed a lot, just like how Master Joo has changed.
Has cambiado mucho, así como el Amo Joo ha cambiado.
How you've changed!
¡ Cómo has cambiado! ...
My, how you've changed.
Cómo ha cambiado.
My, how you've changed.
¡ Ho! cómo ha cambiado.
You don't know how I've changed.
Usted no sabe cómo he cambiado.
I wonder if you realize how much you've changed in the last few months?
¿ Te das cuenta cuánto has cambiado en los últimos meses?
I can't believe how you've changed.
Has cambiado mucho
How do you mean I've changed?
¿ Por qué dices que he cambiado?
And now they see how you've changed.
Ahora han visto que usted ha cambiado.
Well, mister count, you know people in the country... if he found out you've been knowing Armida since Florence... i've noticed how changed Armida looks since you've arrived.
Bueno, señor conde, ya sabe cómo son en el campo. Si se entera de que conocía a Armida desde Florencia... Me he dado cuenta de cómo ha cambiado Armida desde que llegó usted.
MY, MY, HOW YOU'VE CHANGED.
Oh, oh, como has cambiado.
How you've changed.
Cómo has cambiado.
How little you've changed, Crystal, In spite of all your fine words.
Qué poco has cambiado, Crystal,... a pesar de todas tus bonitas palabras.
Don't make me tell you how you've changed...
No me hagas decirte cómo has cambiado...
How you've changed!
¡ Cómo has cambiado!
How you've changed, Renata.
Cuánto has cambiado, Renata.
My, how you've changed!
¡ Vaya, mira como has cambiado!
My dear Olga, how you've changed.
- Mi querida Olga. ¡ Cómo has cambiado!
- You've really changed. - How?
- Realmente has cambiado - ¿ Cómo?
I've changed, but no matter how much I change you'll never want me to get out.
He cambiado, pero por más que cambie nunca querrá que salga.
Why, Diana Scott, how you've changed.
¡ Ah, Diana Scott, cómo has cambiado!
Odd how you've changed.
Es increíble cómo has cambiado.
How you've changed in so shod a time... you've found an expert husband.
Como has cambiado en poco tiempo. Has encontrado un marido experto.
But you have changed a lot too. I want you to see how you've changed.
Pero algo ha cambiado y quiero que lo veas.
I've told you how it is. Things haven't changed any.
Ya te he dicho ; no he cambiado nada.
How you've changed.
Hijo, no le hables a tu padre de esa forma.
My how you've changed!
¡ Cómo has cambiado!
"How you've changed!"
"¡ Cuánto ha cambiado!".
I was really happy that a boy crossed the street to tell me, "How you've changed!"
Al contrario, me alegré mucho de que un chaval cruzara la calle para decirme que había cambiado.
How you've changed, Albert.
Cómo has cambiado, Albert.
So that's how you've changed her so much.
¿ Y así fue como la transformó tanto?
How you've changed.
Cómo han cambiado.
Look back, as I'm going to in this series, to the moments when what we were changed, because what we knew changed, and you see how far we've come.
Veremos hacia atrás, a medida que me adentre en esta serie, los momentos en que fuimos cambiados porque lo que sabíamos cambió, y usted ve hasta dónde hemos llegado.
You'll see how much I've changed.
Verás cuánto he cambiado.
I'm sorry, but I was really surprised to see how you've changed.
Lo siento, pero me sorprendió lo mucho que habías cambiado.
I got to tell you something about me, how I've changed.
Debo decirte algo sobre mí. Cómo... He cambiado.
It's crazy how much you've changed.
Es de locos cuánto has cambiado.
Tom Jarret, how you've changed.
No puede desperdiciarlo en Estatal.
Because you don't realize how you've changed things for me.
No entiendes porque no te das cuenta cómo has cambiado todo para mí.
No matter how you've changed, lt's not important to me.
No importa cuánto cambies, No es importante para mí.
How you've changed.
Como has cambiado.
Don't think I haven't noticed how you've changed.
No creas que no me he dado cuenta de como has cambiado.
How you've changed!
¡ cómo estás de grande!
But if you've been good, if you've been decent, how you are remembered cannot be sullied, cannot be changed.
Pero si fuiste bueno, si fuiste decente ni puede ser cambiado.
How it's been so long since you've had sex you're wondering if they've changed it?
Como hace tanto tiempo que no tienes sexo que te preguntas si ha cambiado?
- You must be curious how it's changed. Amado is into this big tejano-roots thing and I've never been further than Ciudad Leon.
A Amado le ha dado por conocer sus raíces tejanas... y yo nunca he ido más allá de Ciudad León.
I've been thinking about you, and me... How much we've changed.
He estado pensando sobre ti, y sobre mí cuánto hemos cambiado.
Look at how you've changed.
Mira cómo has cambiado.
How could Mammett have done this? Kryten, you may have started out as a joke, but you've changed. Look how different you are to Able.
Kryten, quizá empezaras como una broma pero has crecido, has cambiado mira que diferente eres de Able si Mammett viniera ahora, apuesto a que ni te reconocería
You can see how they've changed.
Puedes ver como han cambiado.
I will behave in a professional manner no matter how much you've changed.
Me comportaré de manera profesional No importa cuánto hayas cambiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]