English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I feel your pain

I feel your pain traducir español

178 traducción paralela
No, I am aware, and I feel your pain. But there's no way I'm gonna take a chance of crossing swords with you over some poor girl's "vajanus."
Sí me doy cuenta, y siento tu dolor, pero no hay chances voy a rozar mi pene con el tuyo en la vagina de una pobre chica.
Sir, I feel your pain, but the bastard who did it, I swear, we'll get him!
Sr., comparto su pena, pero le juro que atraparemos al cerdo que lo hizo.
I feel your pain.
Siento tu dolor.
- I... I feel your pain.
- Yo, siento tu dolor.
I feel your pain.
Comparto tu pena.
I feel your pain, buddy, I do, but get outta my way.
Siento tu dolor, amigo, lo siento, pero sal de mi camino.
Because I feel your pain every time they knock the crap out of you.
Porque yo siento tu dolor cada vez que ellos echan mierda sobre ti.
Look, I feel your pain, ok?
Mira, siento tu dolor, ¿ de acuerdo?
- I feel your pain, Will.
- Siento tu dolor, Will.
I want you to know that I feel your pain.
Quiero que sepas que puedo sentir tu dolor.
I feel your pain, trying to kill me and all.
Percibo tu dolor cuando intentabas matarme.
I feel your pain and loneliness.
Puedo sentir tu dolor y tu soledad.
I feel your pain, girlfriend.
Siento tu dolor, amiga.
I thought the world was gonna be...
Pensé que el mundo iba a ser diferente para mí. # I feel your pain # Siento tu dolor.
I feel your pain.
Comparto tu dolor.
My son, I feel your pain.
Hijo, siento tu dolor.
I understand, and I feel your pain, I do.
Lo entiendo, y siento su dolor, Lo hago.
I feel your pain.
Me compadezco de ti.
I feel your pain, Sean, I really do.
Siento tu dolor, Sean, en serio
I feel your pain.
Siento el mismo dolor que tú.
You know, son, I feel your pain.
Sabes, pequeño, Yo sufro tu dolor.
- I feel your pain.
- Siento tu dolor.
- I feel your pain.
- Ya sé a lo que se refiere.
But I feel your pain.
Lo siento por ti.
I know we all have better things to do than pull jury duty over the holidays, and I feel your pain.
Todos tenemos cosas mejores que hacer que ser jurado en vacaciones, lo entiendo.
I feel your pain and I return it with a renewed sense of outrage.
Siento tu dolor y lo digo con un nuevo sentimiento de indignación.
I will take you back, Kathleen To where your heart will feel no pain
Te llevaré a casa, Kathleen Adonde no sufrirás más.
You feel that, in your great pain, I'm adding to your grief.
Piensa sentir una gran pena y cree que le hago sufrir.
I CAN ONLY FEEL YOUR PAIN.
Solo puedo sentir tu dolor.
It's all in the mind. If you have control over your brain the way that I have control over my brain, then the body can feel no physical pain.
Si tienes el control de tu cerebro el cuerpo no puede sentir el dolor físico.
I could feel the pain of your years old wounds.
Pude sentir el dolor de tus antiguas heridas.
I see, beaten and burned... and I can feel your pain... as if I were He is tortured.
Los veo, golpeados y quemados... y puedo sentir su dolor... como si yo estuviera siendo torturada.
I can feel your pain, Tom.
Noto su dolor.
I guess you don't feel burned out... by the human misery and despair... perpetrated by the criminal vermin... that infest every pore of this decaying city... forcing you to guzzle cheap wine and cheaper whiskey... to dull the pain that shatters your heart... rips at your soul, keeps your days forever gray.
Yo supongo que usted no se siente arruinado... por la miseria humana y la desesperación... perpetrada por la ola de crímenes... que infecta cada poro de esta ciudad decadente... haciéndolo tomar mucho vino barato y whisky barato... para calmar el dolor que rompe su corazón... desgarra su alma, y hace que sus dias sean siempre grises.
I can feel your pain.
Puedo sentir tu dolor.
I feel everything Simran, the way you're pining, your pain, your tears
Lo estoy sintiendo todo, cómo sufres, tu dolor, tus lágrimas.
I'm not talking in general I feel... But know that death angry mom and I share your pain.
En general no hablo de mis sentimientos... pero debes saber que la muerte de tu madre me ha dejado muy triste y comparto tu pérdida.
I try to feel your pain, this drinking will only make things worse.
Trata de sentir tu dolor. La bebida empeorará las cosas.
I wanna feel every delicious moment of your pain.
Quiero sentir cada delicioso momento de tu dolor.
I feel the deep pain caused by your departing
Siento el dolor profundo De tu partida
Fortunately... I don't feel your pain.
Afortunadamente... yo no siento su dolor.
DWAlN : All right, gladiator love slaves... a little more thrashing. I want to feel your pain.
Muy bien, gladiadores esclavos sexuales... un poco más de violencia, quiero sentir su dolor.
I'd Iike to say I can feel your pain but I can't.
Me gustaría decir que siento tu dolor pero no puedo.
[Dr. Reed :] So, if I push on your chest here, do you feel any pain?
Si te presiono el pecho acá, ¿ te duele?
So believe me when I tell you, I can feel your pain. Oh, half of it anyway.
Así que créeme cuando te digo que puedo sentir tu dolor.
Like the pain you feel every time I take your precious Daisy home and fuck her?
¿ Como el dolor que sientes cada vez que me llevo a tu preciosa Daisy a mi cama?
If I was a more adaptable primate or one of your regular petitioners, I suspect I wouldn't feel this pain.
Si fuera un primate más adaptable o uno de sus suplicantes regulares, sospecho que no sentiría este dolor.
Know that from now on all my meals will be tried four times And if I feel the slightest pain in my stomach, your days are numbered.
De ahora en adelante mis platos serán probados tres veces, y al primer dolor de estómago que sienta, vuestras horas de vida estarán contadas.
Margaret, I feel someone you really care about, maybe even the love of your life is being a real pain,
Margaret, siento que alguien muy importante para ti, quizás el amor de tu vida está siendo una verdadera molestia.
Then I'll cause so much pain that your soul will feel it in heaven.
Y luego le causare tanto dolor que tu alma lo sentirá en el cielo.
I feel for your pain, you know... but I have to take care of myself.
Siento su dolor, sabe... pero debo cuidar de mí misma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]