I hate to interrupt traducir español
289 traducción paralela
I hate to interrupt our dinner, but do you mind coming with me?
Odio interrumpir nuestra cena, pero ¿ le importaría venir conmigo?
I listened to see if you were arguing because I hate to interrupt.
Escuché para ver si discutían, porque detesto interrumpir.
Just a minute, folks! I hate to interrupt the festivities like this... but I got official business.
Odio interrumpir el festejo de esta forma... pero se trata de un asunto oficial.
I hate to interrupt your dream, but Mr. Gregory isn't a soldier.
Siento interrumpir tu sueño pero el Sr. Gregory no es un soldado.
Say Prof, I hate to interrupt the seance, but have you thought of anything yet?
Profesor, perdone que interrumpamos la sesión. ¿ Ha pensado ya en algo?
I hate to interrupt your love scene, but it's getting late.
Odio interrumpir su escena de amor, pero es hora de que te vayas.
I hate to interrupt, but your strait jacket is showing.
Disculpe la interrupción, pero veo que está loca.
I hate to interrupt, but could we talk?
Odio interrumpir, pero ¿ podemos hablar?
Mr. Jones, I hate to interrupt your meal hour but when you finish feeding your face, I want you to run a line up to Fox Company.
Siento interrumpirlo, Sr. Jones pero después de comer, tienda una línea a la Cía. "Zorro".
- Peter, I hate to interrupt - - Why, is it that bad?
- Peter, lamento interrumpirte - - ¿ Por qué, es tan malo?
I hate to interrupt, but would you mind hanging up?
No me gusta interrumpir, ¿ pero podrían colgar?
I hate to interrupt,
Siento interrumpir...
DAD, I HATE TO INTERRUPT, BUT WE BETTER BE GOING.
Papá, odio interrumpir, pero deberíamos irnos.
'I hate to interrupt your parochial pleasures,''but don't you think you ought to get a move on?
Tengo que interrumpir su día de fiesta, es hora de actuar.
- Peter, I hate to interrupt.
- Odio interrumpir... - Lo sé.
Er, I hate to interrupt like this, Mr Stanford, but Miss Bishop said you were in.
Lamento interrumpir, pero la Srta. Bishop dijo que estaba.
I hate to interrupt you. My name is Harry Bradford.
Odio interrumpirlos, se que están celebrando y todo... pero es un honor conocerla.
I hate to interrupt your dinner, but does Senhor Lazar live here?
Odio interrumpir su cena, pero, ¿ el señor Lazar vive aquí?
Irwin, uh, I hate to interrupt your summer vacation, but maybe you can look over last week's receipts, give us the benefit uh, of what you're learning in Business Management, huh?
Aunque estés de vacaciones... podrías controlar los últimos recibos. Muéstrame lo que aprendes en empresariales.
I hate to interrupt...
- Odio interrumpir...
Sir, I hate to interrupt you... while you're in a good mood, but... - Colonel? Ohh!
Odio interrumpirlo... cuando está de buenas, pero- ¿ Coronel?
B.J., I hate to interrupt you in mid-debauch... - but I'd like a word with you.
B.J., odio interrumpirte a la mitad de la orgía... pero quisiera hablar contigo.
I hate to interrupt you, but could I speak to you for a sec?
Lamento interrumpirle, ¿ pero podría hablar contigo un momento?
I hate to interrupt you on such a lovely note.
Lamento interrumpir las alabanzas.
Mr. White, I hate to interrupt...
Sr. White, odio interrumpirlo...
I hate to interrupt.
Detesto interrumpir.
Hey, hey. Excuse me. I hate to interrupt, but can I go to the wedding?
¿ Puedo ir a la boda?
WillieJohn, I hate to interrupt a man of God while he's at work, but, uh, looks like I gotta -
Odio interrumpir a un hombre de Dios cumpliendo con su trabajo pero... no tengo más remedio que...
I hate to interrupt you old top, but the fact is we have to hide this barrel.
Odio interrumpirte pero hay que esconder urgente... este barril.
Marguerite, I hate to interrupt your work, but we have to talk to you.
Sentimos interrumpir su trabajo, pero tenemos que hablar con usted.
I hate to interrupt this little episode of The Waltons, but can I get a room?
Odio interrumpir este episodio de "Los Waltons". Necesito un cuarto.
I hate to interrupt. Could you tell me how to get to the roof?
Odio interrumpir. ¿ Puede decirme cómo llego al tejado?
I hate to interrupt you, but the reason we're here...
- Siento interrumpir, pero...
Sorry guy, I hate to interrupt, but I don't think... the knife thrower's assistant is going to pull through.
Jefe, lamento interrumpirle pero me temo que... la ayudante del lanzador de cuchillos no sobrevivirá.
I hate to interrupt, but I think you spent too much time in discos during the'70s.
Odio interrumpir, pero creo que pasaste mucho tiempo en las discos en los 70's.
I hate to interrupt, but could you help us get out of here?
Lamento molestarlos, pero, ¿ podrían ayudarnos a salir?
Excuse me, Joe. I hate to interrupt, but can I talk to my sister?
Odio interrumpirte, pero tengo que hablar con mi hermana, un momento.
I hate to interrupt your judging me.
Odio interrumpirlas juzgandome.
I hate to interrupt your longevity treatment, sir... but there's a sweet little boy at the door.
Odio interrumpir su tratamiento de longevidad, pero lo busca un dulce niño.
I hate to interrupt you two but that's fucking stupid.
Lamento interrumpiros... pero eso es una estupidez.
Chief, I hate to interrupt but I need you to look at my copy.
Siento interrumpir, necesito que lea mi copia.
Oh, regis, I'm sorry, I hate to interrupt you, but before we go on...
Regis, lo siento, odio interrumpirte, pero antes de continuar...
I should hate to interrupt my present work.
Odiaría interrumpir mi trabajo actual.
I hate to interrupt.
Odio interrumpir.
Now, I really hate to interrupt your meteoric career with something so plebeian as a legitimate story.
De verdad que odio interrumpir tu meteórica carrera con algo tan plebeyo como una historia legítima.
- Ahem. I hate to interrupt...
- Odio interrumpir...
# Everybody loves my baby # [merv] Gosh, i hate to interrupt.
Detesto interrumpir.
I hate to run interrupt your celebration.
Odio interrumpir tu celebración.
alf, i'm not sure i had your full attention... hate to interrupt, but hand me a screwdriver.
Alf, no se si tengo toda tu atención... Lamento interrumpirte pero ¿ Me pasarías el desarmador?
I'd hate to interrupt him right now.
Odiaría interrumpirlo Ahora mismo
- ALF, I hate to interrupt a good gloat but why didn't you come to me if you thought I was in trouble?
* Cuando los santos- - * Alf, Alf, Alf.
i hate my life 60
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate it here 76
i hate you 1437
i hate this game 21
i hate you so much 39
i hate you all 25
i hate to break it to you 176
i hate myself 80
i hate this shit 24
i hate it 490
i hate to say it 226
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190
i hate them 175
i hate her 184
i hate to admit it 74
i hate him 267
i hate kids 26
i hate this 272
i hate to bother you 31
i hate this job 30
i hate that 190