I remembered something traducir español
399 traducción paralela
I remembered something funny which happened to me when I was hunting once.
He recordado algo gracioso que me pasó una vez cuando estaba cazando.
I remembered something that I should have destroyed.
Recordé algo que debería haber destruido.
I'M NOT SORE, IT'S JUST THAT I-I REMEMBERED SOMETHING, THAT'S ALL.
No estoy preocupado, sólo que he recordado algo, eso es todo.
I was thinking about his story, and I remembered something.
Estaba pensando en su historia, y me acordé de algo.
Then, just before I called you... I remembered something that happened two days before she died.
Entonces me acordé de algo que ocurrió dos días antes de morirse.
I remembered something that doesn't fit.
Me he acordado de una cosa que corta el aliento a un toro.
I remembered something that I'd long forgotten.
Algo que había olvidado hacía tiempo.
Last night, before i went to sleep, i remembered something that father said.
Anoche, antes de irme a dormir, recorde algo que mi padre decia.
I remembered something, something that happened less than two years ago.
Recordé algo que pasó hace menos de dos años.
I remembered something from when I was a child.
Recuerdo algo de cuando era una niño.
I remembered something that can be useful.
He recordado algo que puede ser útil.
Oh, nothing, it's just something I remembered.
Oh, nada, solo recordaba algo.
I just remembered something that happened the night of the murder.
Recordé algo que pasó la noche del homicidio.
What's wrong, dear? I just remembered something else
Acabo de recordar otra cosa y no puedo evitar de asociarla a este árbol.
- I just remembered something.
- Acabo de recordar algo.
No, I just remembered something.
No, acabo de recordar algo.
- I just remembered something else.
- Acabo de recordar otra cosa.
Nino, I've just remembered something.
Nino, acabo de recordar una cosa.
It's something I've always remembered her by.
Es algo que siempre me ha recordado a ella.
I just remembered something about that ear.
Recordé algo sobre ese oído.
I just remembered something.
Me acabo de acordar de una cosa.
- I've just remembered something.
- Me acabo de acordar de una cosa.
I've just remembered something I've got to attend to at once, so if you'll excuse me...
Acabo de recordar algo... Tengo una cita, si me perdonas.
I just remembered something.
Acabo de recordar una cosa.
I just remembered something.
acabo de acordarme de algo.
I remembered you saying before this trouble started That it was something you wanted.
Me acordé que dijiste que era algo que querías.
I just suddenly remembered something.
Acabo de recordar algo.
You know something I always remembered about you?
¿ Sabes algo que siempre recordé sobre ti?
I just remembered something.
Acabo de acordarme de una cosa...
I just remembered something... a promise about a walk.
Acabo de recordar algo... una promesa sobre un paseo.
I just remembered something.
- Acabo de acordarme de una cosa.
Will you excuse us for a moment? I've just remembered something. George and I have something to see to.
Perdone un momento,... ahora recuerdo que George y yo tenemos algo que hacer.
I just remembered something.
Acabo de recordar algo.
Excuse me, I just remembered something.
Disculpe, acabo de recordar algo.
I just remembered I forgot something.
Acabo de recordar que olvidé algo.
I J UST REMEMBERED SOMETHING.
Sólo recordé algo.
Forget it, I just remembered something urgent I have to do.
Mire, déjelo. No me da tiempo. Tengo que hacer algo urgente.
It is something I remembered in the night.
Una cosa que recordé ayer por la noche.
Standing here at the window, I just remembered something.
Estando aquí en la ventana, acabo de recordar algo.
I just remembered something.
Acabo de acordarme de algo.
- I just remembered something I forgot.
- Acabo de acordarme de algo.
I have just remembered something.
Ahora recuerdo algo.
HOLD IT, CHIEF, I JUST REMEMBERED SOMETHING UNUSUAL.
Espere, jefe. Acabo de recordar algo inusual.
Oh, something I remembered.
Ah, me acordé de algo.
Now listen, I just remembered something that Agent 54 told me.
Escucha acabo de recordar algo que me dijo el agente 54.
MY HOBBY IS PLAYING POOL, AND I JUST REMEMBERED SOMETHING.
Mi pasatiempo es jugar billar y acabo de recordar algo.
I've just remembered I've left something cooking.
Acabo de recordar que dejé algo cocinando.
I just remembered something frightening.
Acabo de acordarme de algo alarmante.
Max, I just remembered something. Ezeiza Airport is right outside of Buenos Aires.
Max, acabo de recordar que el aeropuerto de Ezeiza está en Buenos Aires.
- Gatch. I just remembered something.
Recién me acordé de algo.
Hey, I just remembered something- -
Oigan. Oigan, acabo de recordar algo.
i remembered 63
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372