English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I remembered

I remembered traducir español

5,214 traducción paralela
No, you did the eye-roll thing when I said I remembered the hotel.
No, tú hiciste eso del virón de ojos cuando dije que recordaba el hotel.
I remembered...
Recordé...
And then I remembered John Ross had a bottle in his room.
Y luego recordé que John Ross tenía una botella en su habitación.
Once I remembered that, it was easy.
Una vez que lo recordé, fue fácil.
Well, I know this is gonna sound crazy, but I remembered something she wrote.
Bueno, sé que esto va a sonar raro, pero recordé algo que escribió.
Then I remembered they burned my hut down.
Entonces recordé que ellos incendiaron mi cabaña.
I remembered that we need more water.
Recordé que necesitamos más agua.
I wish I remembered.
Ojalá recordara algo.
Ah, now I remembered.
Ah, ahora me acuerdo.
- I remembered.
- Lo recordaba.
It was even worse than I remembered.
Es incluso peor de lo que recuerdo.
I remembered our little chat about you wanting to be more involved in the war effort and I've heard that someone's retiring from the Military Procurement Committee, which means there could be a vacancy for you.
Recordé nuestra pequeña charla sobre que querías involucrarte más en la guerra y he sabido que alguien se va a retirar del comité de adquisiciones de material militar, lo que significa que podría haber una vacante para ti.
Hm. This is better than I remembered, actually.
Es mejor de lo que recordaba, de hecho.
Then I remembered her smile the day we met, their eyes excited, the day of our wedding, wedding night.
Entonces recordé su sonrisa el día que nos conocimos, sus ojos emocionados, el día de nuestro casamiento, la noche de bodas.
Well, I was on my way when I remembered how hard it is to find parking, thought you could drive.
Bueno, estaba de camino cuando recordé lo difícil que es encontrar aparcamiento y pensé que podrías llevarme.
I busted the zipper and I thought they were goners and then I remembered that I knew a badass cobbler.
Les arruiné el cierre y pensé que ya no servían y recordé que conozco a un zapatero atrevido.
Yeah, I wasn't, but then I remembered how much money I took from you last time.
No iba a hacerlo, pero recordé todo el dinero que te gané la última vez.
That's how I remembered.
Por eso me he acordado.
I remembered this thing from back in grad school.
Recuerdo esas cosas desde el instituto.
When he mentioned Corbin, I remembered.
Cuando él mencionó a Corbin, recordé.
I remembered.
Me acuerdo.
I remembered the gun, so I ran down here.
Recordé el arma, y corrí aquí.
I remembered.
Me acorde.
I remembered.
Ya me he acordado.
After you left, I remembered another study.
Cuando te fuiste, recordé otro estudio.
So I went through like a dozen different theories until I remembered...
Así que me fui a través de como una docena de teorías diferentes hasta que recordé...
You're exactly as I remembered you.
Eres exactamente como te recuerdo.
That's how I remembered it.
Así es como lo recordaba.
I remembered... flashes of... of fire and smoke.
Me acuerdo... destellos de... de fuego y humo.
- I just remembered.
Me acordé.
I think I would have remembered that.
Creo que lo habría recordado.
Apparently the restaurant serves the best moules marinieres in England, and I've just remembered you don't like shellfish.
Por lo visto el restaurante sirve los mejores mejillones a la marinera de Inglaterra, y acabo de recordar que no te gusta el marisco.
I will make sure my lawyers rake through the details of every half-remembered adulterous afternoon.
Me aseguraré de que mis abogados consigan los detalles de cada casi olvidada tarde de adulterio.
Uh, also, I just remembered this Danish fisherman study was interesting because it was scalable, and, uh... ♪ summer lovin'had me a blast ♪ ♪ summer lovin'happened so fast ♪ Clark.
También, acabo de recordar que el estudio del pescador Danés era interesante porque era expandible, y,... Clark.
You know, I just remembered that my mom said it's bad luck to pick the last flower, and I have this whole bouquet right here.
Ya sabes, me acabo de acordar... que mi mamá dijo que es mala suerte el recoger la última flor, y tengo todo este ramo aquí.
I just remembered Nighthorse.
Acabo de recordar a Caballo Nocturno.
I just remembered I had this.
Acabo de recordar que tenía esta.
And that I was remembered made my pain endurable.
Y lo que recordaba hacía mi dolor duradero.
AND I WOULD HAVE REMEMBERED TO DROP IT OFF TO YOU, EXCEPT YOU BECAME SUCH A CRAZY, FUCKING BITCH!
Me habría acordado de traértela si no te hubieras convertido ¡ en una puta loca de mierda!
Because I think you just remembered something.
Porque creo que acabas de recordar algo.
I want to be remembered by somebody kind.
Quiero que se me recuerde como alguien amable.
I've remembered.
Me he acordado.
I've just remembered I've got some work to do.
Acabo de recordar que tengo mucho trabajo que hacer.
I just wanted to make sure you remembered that guy...
Sólo queria estar seguro que recordaras a ese hombre.
He remembered so many specific details about that bike, I started to think that maybe he was gonna steal it himself.
Él recordaba tantos detalles específicos sobre esa bicicleta, que empecé a pensar que quizá estaba pensando en robarla él mismo.
I just, uh... I just remembered that Stefan asked me to help him bring some firewood in, so I'll be right back.
Solo... acabo de acordarme de que Stefan me pidió que lo ayudara a traer un poco de leña dentro, así que ahora vuelvo.
I can't believe you remembered about her.
No puedo creer que te acordaste acerca de ella.
I don't want to be remembered as the one who buggered up the investigation into the state's biggest heist.
No quiero ser recordado como al que dieron por el culo en la investigación del golpe más grande del país.
I'm saying that maybe someone who came up a different path from Warden's secretary, who kissed ass and gave neck massages, might've remembered to order diesel for the backup genny.
Estoy diciendo que quizás alguien que no tuviera un historial como secretaria del alcaide, chupa culos y masajista de cuellos, podría haber recordado pedir gasolina para el generador de reserva.
And I want to be remembered as something more than Malcolm Merlyn's pawn.
Y yo quiero ser recordado como algo más que el peón de Malcolm Merlyn.
But then I remembered it's all about timing, baby.
Pero luego recordé que todo se trata del tiempo, bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]