English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I see that now

I see that now traducir español

2,911 traducción paralela
I see that now.
Eso puedo verlo ahora.
I see that now.
Eso lo sé ahora.
I see that now..... I understand if you are angry with me...
Veo que ahora... Entiendo si estás enfadado conmigo...
- I see that now.
- Ahora me doy cuenta.
See, now, that's the best fuckin'idea I've heard all day.
Ves, ésa es la mejor idea que he oído en todo el puto día.
Now that you say that, I could see what you saying.
Ahora que lo mencionas, pude ver de lo que hablas.
Now he that made me knows I see thee ill.
Quien me creó sabe que yo te veo mal.
Looking at it now, I can see that it's a bit much.
Ahora que lo veo, quizá es demasiado. LA GUERRA DE LAS galaxias
Right now, I can't see that far ahead.
Ahora mismo, no puedo ver tan lejos.
See, now that's the kind of spirit I'm looking for in a Memory Matron.
Ves, ese es el espíritu que estoy buscando en una matrona de la memoria.
â ™ ª If I could find a way to see this straight â ™ ª â ™ ª I'd run away â ™ ª â ™ ª To some fortune that I â ™ ª â ™ ª Should have found by now â ™ ª
# Si pudiera encontrar la mejor forma de ver esto # # Me escaparía # # Con un poco de suerte, que yo #
â ™ ª If I could find a way to see this straight â ™ ª â ™ ª I'd run away â ™ ª â ™ ª To some fortune that I â ™ ª â ™ ª Should have found by now â ™ ª
# Me escaparía # # Con un poco de suerte, que yo # # Debería de haberlo encontrado ya #
From now on, I don't want to see a cord like this. C'mon now, we're better than that.
A partir de ahora no quiero ver un cable así Vamos, podemos hacerlo mejor.
But I see now that if you can't be man enough with your own parts, no amount of machinery will help.
Pero ahora veo que si no puedes ser suficiente hombre con tus propias partes ninguna cantidad de maquinaria ayudara.
I can't wait to see what they say about that tomorrow on Hollywood Now.
Quiero ver qué dicen de esto mañana en Hollywood Now.
Now move that brat out of the way so I can see her.
Mueve a ese mocoso del camino para que la pueda ver.
I understand you went to that concert last night, but now it's suddenly too overwhelming when we're supposed to go see my friends.
Entiendo que fuiste a ese concierto anoche pero ahora esto te abruma tanto que no podemos ir a visitar a mis amigos.
But now I see that you skipped the struggle and went right to the end.
Pero ahora veo que te saltaste el esfuerzo y te fuiste directo al final.
Now, that's what I like to see.
Eso es lo que me gusta ver.
I'm sorry if I can't help but see the millions of people that we'll actually be able to help now that Amanda Tanner is gone.
Lo siento si no puedo evitar ver los millones de personas que seremos capaces de ayudar ahora que Amanda Tanner se ha ido.
I want to see the ball that's in that case now.
Quiero ver la bola, es parte del caso ahora.
See, mom? I'm sure that's dad now.
Estoy segura que ahora será papá.
"I'M A LUCKY BOY, YOU KNOW? " I CAN SEE THAT NOW.
" Soy un chico afortunado ¿ sabes?
And... and now that our parents are splitting up, I never have to see you again.
Y ahora que nuestros padres han roto, nunca tendré que verte otra vez.
See, now that's what I was hoping to hear.
Verás, eso es lo que esperaba escuchar.
I KNOW THAT WE HAVE AN EXPECTATION NOW TO THE PUBLIC. AS SOON AS PEOPLE SEE US START
En cuanto la gente nos ve sacar las cosas, se empieza a correr la voz por toda la ciudad.
I WAS HAPPY THAT WE HAD IT JUST ABOUT DONE FINALLY. AND NOW, YOU SEE, I'M GONNA HAVE
Y ahora, ya ven, tendré que armar algún otro monstruo nuevo e intentaré emparcharlo.
Now I'd like to see sonny boy do that.
Me gustaría ver al chavalete hacer eso.
I know that sounds harsh now, but... once he's out of the house, you may see that you'll both be better off with this arrangement. ♪ It's only gonna be for two weeks, then you'll come home.
Sé que eso suena duro ahora, pero... una vez que esté fuera de la casa, podrán ver que ambos estarán mejor fuera de estas condiciones.
" Now I see why this is such a game that- - why everyone's playing this game.
" Ahora veo por qué esto es un juego que - - ¿ por qué todo el mundo está jugando este juego.
- I wanna say right now that, um, and I know I haven't talked to you about this, but, like, I don't know if I'm gonna see you, like, after this.
- Quiero decir en este momento que no te hablé de esto, pero... no sé si voy a volver a verte, después de todo esto, nos quedan un par de años y seremos amigos y todo.
Now, if I see any headlights, anyone's, this kid dies. Oh! I just got that kid killed, didn't I?
Ahora, si veo alguna luz, cualquiera, este muchacho muere.
Well, now that I know it's not an emergency, I kind of have to see all the patients who came in before you.
Bueno, esto no es una emergencia, y una gran cantidad de pacientes vienen detrás de ti.
Now, that's the one I'd love to see.
Ese es el que me encantaría ver.
And I just wish he would have lived so that he could see you now because he'd be very proud of you.
Y desearía que hubiera vivido para que pudiera verte porque estaría muy orgulloso de ti.
Not an eye but is a-weary of thy common sight, save mine, which hath desired to see thee more. Which now doth that I would not have it do, make blind itself with foolish tenderness!
Todos los ojos están fatigados de vuestra presencia banal, excepto los míos, que habrían deseado veros más y que ahora mismo, a despecho de todo, están enceguecidos por una loca ternura.
Clearly, I can see that now.
Ciertamente, puedo verle ahora.
I guess I thought that because he's a human being living on the street like an animal that you would want to help, but I see now that - - that you have no interest! You know what?
Lo creí por ser un humano viviendo en la calle como un animal que Ud. ayudaría pero ya veo... ¡ que no le interesa!
It's just that the last time I see my kids, my youngest one, he's only seven years old, and now he's 26.
Es sólo que... la última vez que veo a mis hijos, mi más joven, tiene sólo siete años de edad, y ahora es 26.
So now I send a third party to go see how much they'll sell that loan for.
Así que ahora le envío a un tercero para ir a ver cuánto va a vender el préstamo para.
And, you know, she'd been dealing with that, but then she finally decided to tell me, and now that she has, it's brought us a lot closer, you know, and being a lawyer, I see people split up all the time,
Y, sabes, ha estado luchando con eso, pero finalmente se ha decidido a contármelo y ahora que lo ha hecho, nos ha unido mucho más, ya sabes, y ser abogado, veo a la gente separarse todo el tiempo,
You see, I thought that we were, but now I know that we're not.
Ya ves, creí que sí que lo éramos, pero ahora sé que no.
See, I've been walking around for six months wondering why my fiancée was acting all nutty and erratic, and now that I get it, why, I feel... I feel free.
Mira, he estado preguntándome seis meses por qué mi prometida estaba actuando tan loca y erráticamente, y ahora que lo entiendo, me siento... me siento libre.
I could understand why he would never want to see me again or talk to me again, but I'm just telling him right now that I'm sorry.
Entiendo por que no querría volver a verme nunca más ni hablar conmigo, pero ahora mismo le digo que lo siento.
Frankly, now that I can see how easily it can go either way, I wonder why we get so wrapped up in it to start with.
Francamente, ahora que puedo ver lo fácil que puede ganar cualquiera, me pregunto por qué nos preocupamos tanto.
I'm wearing'em now. You gotta see these things. That's okay, Oliver.
Fue el que consiguió la beca el año pasado.
Han, I need to see you in here now. But that is the ladies'room.
Han, necesito que vengas aquí ahora mismo.
Now, if you can't see that, Frank, I will simply thank you for your time.
Y si no puedes verlo, Frank, simplemente te daré las gracias por tu tiempo.
And now you have the audacity, you have the gall to tell me that I can't see someone else?
¿ Y ahora tienes el descaro, tienes la desfachatez de decirme que no puedo salir con alguien?
I'm saying that I'm something you gotta see right now
Digo que debes verme ya
So I got us some breakfast, and now I'm gonna make us some coffee that isn't completely see through.
Así que he comprado el desayuno, y ahora voy a hacernos un café que no es totalmente transparente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]