English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I see things

I see things traducir español

3,583 traducción paralela
This is how I see things.
Así es como yo veo las cosas.
I see things in the paper that would make her laugh.
Veo cosas en el periódico que la habrían hecho reír.
I see things run smoothly, aye.
Cuido de que todo salga bien, sí.
I see things.
Veo cosas.
I see things differently.
Yo veo las cosas de otra forma.
Maybe I need to change how I see things, and that will change my programming, my training.
Tal vez necesite cambiar mi forma de ver las cosas y eso cambie mi programación, mi entrenamiento.
I like to get that side of it out of the way before we get down to things, you see.
Me gusta dejar eso resuelto antes de que nos ocupemos del asunto.
I'm going out there for a short trip, to look at possible places to live and things and... I was thinking, on the way home, of breaking the journey in England so... we could come and see you - the boys and I. Oh...
Voy a hacer un viaje corto para buscar sitios posibles donde vivir y... pensaba parar en Inglaterra de regreso a casa, así podría ir con los chicos a verte.
If I force John to see how different things could be here, maybe he'll get the message.
Si fuerzo John para ver cómo cosas diferentes podrían estar aquí, quizás él conseguirá el mensaje.
And getting Gordon here and having him show us what the problem was, now I can see that the things can be fixed.
Y conseguir Gordon aquí y con Él nos muestre cuál era el problema, ahora puedo ver que las cosas se pueden arreglar.
There are some amazing things I want you to see.
Quiero que veas algunas cosas asombrosas.
"And by the way, did I tell you that I can see things other people can't?"
"Y a proósito, ¿ te he contado que puedo ver cosas que otras personas no pueden?"
She didn't see eye to eye about things that Bob and I felt were very important.
No estaba de acuerdo sobre cosas que Bob y yo considerábamos importantes.
Can't you see, Inspector, that I am the last person who would ever know about the things that she did because, as far as I was concerned... it wasn't happening, at all?
¿ No puede ver, Inspector, que soy la última persona que sabría nada acerca de las cosas que hizo porque, en lo que a mí respectaba, no ocurrían en absoluto?
I know, right? It's so cool to, like, push through something and see that things can change.
Es tan genial, impulsar algo y ver como las cosas pueden cambiar.
I gave Ian the opportunity to see things with different eyes
Él dio la oportunidad de Ian ver las cosas con otros ojos
Anyway, you're terrific, and I'm glad things aren't gonna be awkward between us since we're gonna see each other all the time.
De todos modos, tú eres fabulosa... y estoy encantada de que las cosas no sean raras... entre nosotras ya que nos vamos a ver todo el tiempo.
The truth is, if I could see, I'd like to be able to go out on my own and not bump into things.
La verdad es que si yo pudiera ver, me gustaría ser capaz de salir yo solo... y no tropezar con las cosas.
The next time I see one of those things, I'm gonna, like, turn around and go "ba-bam!"
La próxima vez que vea una de esas cosas, iré, en plan... darme la vuelta y... ¡ "ba-bam"!
I'd really hate to see things get uglier than they already are.
De verdad que no me gustaría que las cosas se pusieran más feas de lo que ya están.
I feel so much pressure because I want my children to see that no matter where you come from, huge things can happen for you if you just keep trying and keep going and don't give up.
Es mucha la presion porque quiero quie mis hijos vean que no importa de donde seas cosas buenas pueden sucederte si lo sigues intentando y nunca te rindes
I can see things that- -
Puedo ver cosas que...
I'll talk things through with Carson and we'll see what we can come up with.
Lo hablaré con Carson y veremos cómo lo solucionamos.
I know that christina is Alicia's puppet, and I'm trying To help her see the big scheme Of things, the big picture.
Sé que Christina es la marioneta de Alicia y voy a intentar ayudarla a ver el gran cuadro de las cosas. La imagen completa.
I'll see what I can do to hurry things along.
Veré lo que puedo hacer para acelerar las cosas.
I'm young, I'm pretty, I'm sexy, I'm all these things and you don't even see me.
Soy joven, soy guapa, soy sexy, soy todas estas cosas y tú ni siquiera me miras.
I need to see these things if I'm going to understand them.
Necesito ver esas cosas si quiero entenderlas.
And when I look on the Internet, I see all these things...
- Y cuando busqué en Internet, vi todas esas cosas...
I was like, kids see things at night.
Y yo dije : "Los niños ven las cosas en la noche."
I know it hasn't always been easy to get her to see things a certain way.
Sé que no siempre ha sido fácil llegar a ver las cosas de cierta manera.
- I'd really hate to see things get uglier than they already are.
- Realmente me gusta ver las cosas obtener más fea lo que ya son.
I've seen... the seams between universes ripped apart, things that humans shouldn't see.
He visto... desgarrarse las costuras del universo, cosas que los humanos no pueden ver.
As far as I can see, things are surprisingly good.
Por lo que puedo ver, las cosas van sorprendentemente bien.
I'm leaving. I have things to attend to in the morning, and I can see you have some now.
Me marcho, mañana tengo asuntos temprano y veo que vos los vais a tener ahora.
Either you kill yourself in front of me right now or I'm gonna do things to your pretty little daughter here you never thought you'd see and I'm gonna kill her in front of you.
¿ Qué? O te suicidas ahora mismo delante de mí o voy a hacerle cosas a tu pequeña hijita aquí que nunca pensaste que verías y voy a matarla delante de ti.
And see the big wedding. Just because I was busy in other things.
Estoy deseando que ese hombre vuelva al hotel y será cuando pueda ver algo de esa boda, porque mientras se celebraba, yo estaba ocupado con otros asuntos.
I've been all around the world, and I've seen some things that no man should see.
He estado en todo el mundo, y he visto algunas cosas que nadie debería ver.
But the next day, I came to the Hamptons to find my boss and see if I could fix things.
Pero al día siguiente, llegué a los Hampton a encontrar mi jefe y ver si podía arreglar las cosas.
I see what you're doing. You're speeding things up so she doesn't have time to think about how much better she could do.
Ya veo lo que estas haciendo estas apresurando las cosas para que ella no tenga tiempo para pensar cuanto mejor lo pudo haber hecho
I wouldn't be surprised if My Little Pony has a hand in changing how people see things.
No me sorprendería si My Little Pony genera influencia en cambiar cómo la gente ve las cosas.
Never thought I would see so many things that have come to pass, but here we are.
Nunca creí que vería tantas cosas que han pasado, pero aquí estamos.
If you kept her things, I would like to see them.
Si conserva sus cosas, me gustaría verlas.
I have packed the most basic things then we have to wait and see where he wants to sleep any news no, not yet
He empacado las cosas más básicas. Entonces esperaremos a ver donde quiere dormir. ¿ Alguna novedad?
But I'm gonna see to it that they see things my way, that they see you for who you really are.
Pero voy a procurar que vean las cosas a mi manera, que vean lo que realmente eres.
Or see the things I see.
O que no viera las cosas que veo.
There are things you need to do, and things I don't want to see.
Hay cosas que tienes que hacer y cosas que no quiero ver.
I just wanted to see how things were going with you.
Solo quería ver cómo te van las cosas.
Why should I see an architecture before I die, there are so many other things to do.
¿ Por qué debo ir a ver una arquitectura antes de morir? hay tantas otras cosas que hacer.
I'd like to see other rock'n'roll singers try things like that. You know? And see if they can get away with it.
Me gustaría ver a otros cantantes de Rock Roll hacer lo mismo y ver si pueden lograrlo.
The way I see it, this can mean one of two things :
Tal y como yo lo veo, esto solo puede significar dos cosas :
If only I could've talked to her, I could have made her see things straight, but he...
Si tan solo hubiera podido hablar con ella, podría haber hecho que viera las cosas cómo eran, pero él...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]