In one traducir español
147,017 traducción paralela
I used to be in one of those Indian cliques in college.
En la universidad, estaba en un grupo de indios.
All in one piece, thanks to that sword spell of yours.
De una pieza, gracias a tu espada con hechizo.
Probably get your head bashed in one of these days.
Sólo conseguirás que te golpeé la cabeza un día de estos.
I'll make sure the boss lady's back in one piece no later than...
Me aseguraré de que la jefa vuelva de una pieza no más tarde de las...
Thank you, Jesus, for bringing all our family together in one room for another Watkins family Thanksgiving.
Gracias, Jesús, por reunir a toda nuestra familia para otro día de Acción de Gracias de los Watkins.
There's ours and the one the bald guy came in.
Está el nuestro y en el que vino el calvo.
But when he learned that one woman, his most constant lover had died in this war, a war of his own invention,
Pero cuando supo que una mujer, quien había sido su amante, había muerto en esta guerra, una guerra que él había comenzado,
So, by all accounts, the clowns were stalking Mount Pleasant, the town, this one died in the woods, the other one ran through here, so...
Según todos los testigos, los payasos estaban acosando Mount Pleasant, el pueblo, este murió en el bosque, el otro huyó por aquí, así que...
He's one of the man that your company hired to wander around Mount Pleasant in a clown suit.
Es uno de los hombres que su empresa contrató para deambular por Mount Pleasant con un traje de payaso.
One of the oldest and wealthiest families in New York, yeah.
Una de las familias más antiguas y ricas en Nueva York, sí.
Well, as part of her research, she interacted online with a lot of like-minded individuals, people who, for one reason or another, shared her interest in thinning the herd.
Como parte de su investigación, interactuó en Internet con muchos personas de ideas afines, gente que, por una razón u otra, compartían su interés en reducir la población.
Well, one of the reasons I chose to live in New York, as opposed to other American cities, was the quality of its water.
Uno de los motivos por los que elegí vivir en Nueva York, al contrario de otras ciudades de EE. UU., fue la calidad de su agua.
You own Vecoli Construction, one of the largest contracting companies in New York.
- Es el dueño de Vecoli Construction, una de las empresas contratistas más grande en Nueva York.
But only in the event one is needed.
Pero solo en el caso que se necesite una.
You think we have to stick one in to open it up?
¿ Crees que tenemos que meter uno para que se abra?
Uh, I hate to bring this up, but I actually- - I still have one... a molar that never came in.
Odio tener que contarte esto, pero en realidad yo... todavía tengo uno...
Are you looking for the kind of new one, who's always getting in trouble and sneaking into Ms. Persephone's room- - because, you know, we're never supposed to go in there.
¿ Estáis buscando el tipo de sombra nueva, que siempre se está metiendo en problemas y colándose dentro de la habitación de la señorita Perséfone?
The one I've worn every New Year's since I retired my women's-powersuit - dragon-broach combo in 1989.
El que he usado cada Año Nuevo desde que retiré mi conjunto Traje de poder femenino con broche dragon en 1989.
You know what's weird? Is there's always one white person in those groups.
Siempre hay un blanco en esos grupos.
I was in one also.
También estuve en uno, y había una chica blanca, Marissa.
This one time I went on a date, and, somehow, I wind up in the bathroom giving the bartender a hand job.
Una vez, tuve una cita y, no sé cómo, terminé en el baño con el camarero y le hice una paja.
It's one of the main reasons I'm in Nashville.
Es una de las principales razones por las que estoy en Nashville.
I was born a lonely singer in a world turned deaf and blind who was crucified for what I tried to show but if I never have a nickel won't ever die of shame'cause the truth remains if no one wants to know.
Nacío de un cantante solitario en un mundo que se volvió sordo y ciego quién fue crucificado por lo que intentó mostrar pero si nunca tengo una moneda nunca morirá de vergüenza porque la verdad permanece si nadie la quiere conocer.
Had I, for just one second, believed in Vilma's treatment, I would have considered it.
Si hubiera creído en el tratamiento, lo habría considerado.
There's only room for one in three of us. We'll have to make do with that.
Aunque sólo 1 / 3 cabe en las habitaciones que tenemos, nos conformamos con eso.
- Found one in the crisper.
- Había una donde las verduras.
I went for the light and knocked over one of your trophies and it hit me in the forehead.
Me ha dado en la cabeza.
One, built in Texas.
uno, que está fabricado en Texas.
- You have unprotected sex, you drive without a seatbelt, you shoot off fireworks even after you dropped one in your pants.
- Tienes sexo sin protección, conduces sin ponerte el cinturón y sigues tirando petardos
I wish I had one of those in my size.
Ojalá tuviera uno en mi talla.
One of those dudes made fun of my hair, so I punched him in the neck.
Un tipo se burló de mi cabello y lo golpeé.
Came in second on Star Search one year.
Un año quedé segundo en un concurso de talentos.
In the spring, we got one to offer.
En primavera necesitaremos ayuda.
One of their trucks hit you in the parking lot?
¿ Uno de sus camiones ha chocado contra ti?
We ate an entire rotisserie chicken in here one time.
Una vez nos comimos un pollo asado entero.
I'm not the one sitting there holding the shovel in his hands.
No me quedaré sentada, viendóte sostener una pala en tus manos.
Ninety-four years old, I mean... You guys, he probably already has one foot in the grave.
Noventa y cuatro años de edad, quiero decir... él probablemente ya tenga un pie en la tumba.
I dated one in college.
Salí con uno en la universidad.
- Ugh. - Ooh, that is one of the things that you said you looked for in a man.
Esa es una de las cosas que dijiste que buscabas en un hombre.
I make a list of all the qualities I'm looking for in a guy, assign each one a point value, and if that number exceeds 200...
Hago una lista de todas las cualidades que busco en un hombre, asignando a cada una un valor y si ese número pasa de 200...
Obviously, we know who the submissive one in that relationship is.
Obviamente sabemos quién es el sumiso de la relación.
I think there's a small one in the daycare center.
Creo que hay una pequeña en la guardería.
I monkied around with one back in the day.
Jugué con uno hace tiempo.
Maybe because this is the one place we might both get in, that might make this whole thing a little less scary!
Quizás porque este es el único sitio en el que podríamos entrar los dos, ¡ lo que haría que todo esto diese menos miedo!
I was trying to get one of me back because Haley is in it and this is the photo.
Estaba intentando recuperar una mía porque sale Haley y esta es la foto.
All right, Lawrence, what if, you know, some of the guys are dancing in the front and then one of the Wockeez just dips behind the table and eats the cupcakes there?
¿ Qué tal si algunos bailan adelante, y uno se escabulle bajo la mesa y come los cupcakes?
So then I pop in to Casa Mono to have a drink with a friend, just one drink, next thing you know, I'm knee-deep in the best paella I've had all year.
Y terminé comiendo la mejor paella que probé en todo el año.
You know, I had a chance to taste the cupcakes in the back. And I'd like to reveal my winner with one last trick.
Tuve la oportunidad de probar los cupcakes atrás y me gustaría revelar al ganador con un último truco.
Dev, why you plotting your next meal and you ain't finished the one in front of you?
Dev, ¿ por qué planeas tu próxima comida antes de siquiera terminar esta?
I found one of your sad little blunts in the trash.
Encontré uno de tus tristes porros en la basura.
The Greatest Day teaches us that humility is one of the key pillars in a life of service to our Hosts.
El Gran Día nos enseña que la humildad es uno de los pilares primordiales en una vida de servicio a nuestros huéspedes.
in one hour 54
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one night 32
in one year 18
in one month 18
ones 44
one day at a time 90
in one day 33
in one piece 22
in one week 25
in one minute 18
in one night 32
in one year 18
in one month 18
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20