Including you traducir español
2,462 traducción paralela
Including you?
¿ Incluído tú?
And I couldn't let anything get in my way, including you.
Y no podía dejar que nada se me interpusiera, incluyéndote.
Including your request last Thursday when you said "nevermind".
Incluyendo la del jueves pasado cuando dijiste "no importa".
We sent him to safety. His abilities are far too broad-reaching to be safely exploited by anyone, including you.
Lo pusimos a salvo de ser explotado por cualquiera, incluido usted.
Ancestor to all that followed, including you, Arthur.
El ancestro de todos los que le siguieron, incluido tú, Arturo.
So you want me to believe that after everything you went through including your own death from fiery explosion, you're peachy.
Así que quieres que yo crea que después de todo lo que pasaste incluyendo tu propia muerte en una feroz explosión, estás feliz.
He will be counting on his allies, including you.
Va a contar con sus aliados, incluyéndote a ti.
Either throw away everything you've worked for, including your family, or take back control of your life.
O echas por la borda todo por lo que trabajaste incluida tu familia o tomas el control de tu vida.
Including you.
Incluyéndote a ti.
All of us, including you- - we've been engaged in many other plans and schemes since then.
Todos nosotros, incluido tú.Hemos estado involucrados en otros planes y proyectos desde entonces. ¿ D
Everyone has a breaking point, including you and I.
- Sí. - Creo que es cuando tuvo la crisis.
Four, including you.
Cuatro, incluido tú.
Not only is the entire staff, but every member of the family can Alarcón. Including you.
No solo a todo el servicio, sino también a todos los miembros de la familia Alarcón, incluida usted.
Including you lot!
¡ Incluida tu parte!
I've read all the reports, including Oliver's, but I need to hear this directly from you, Eric.
He leído todos los informes incluido el de Oliver, pero necesito escucharlo directamente de ti, Eric.
The result is you just told every partner in this firm, including myself, that you have a weak stomach, that you don't have what it takes.
El resultado es que acabas de decirle a cada socio de esta firma, incluyéndome a mí, que tienes un estómago débil, que no tienes lo que se necesita
You know, almost 3,000 people died that day, including 343 of our guys.
Casi 3.000 personas murieron ese día incluyendo 343 de nuestros hombres.
Said you were going to charm here into not including that part of the interview.
Dijo que usaría sus encantos para que no incluyera esa parte de la entrevista.
You also get a truck which is fitted with all the things you need, including a Jean Alesi...
Tambien obtienes un camión que se monta con todas las cosas que usted necesita, incluyendo a Jean Alesi...
So all the Kowalskis got together, including Mackie, and put this together for you.
Así que todos los Kowalski juntos, incluyendo Mackie, organizaron esto para ti.
She'll do whatever it takes to get me, including killing all of you.
Hará lo que sea para cogerme, incluyendo mataros a todos vosotros.
In terms of the amount of power, including electrical energy, that you can generate from a given mass of material, nuclear is about ten to 20 million times better than anything else.
En términos de cantidad de energía, incluyendo la energía eléctrica, que puedes producir desde una determinada masa de material, la nuclear es alrededor de 10 a 20 millones de veces mejor que cualquier otra cosa.
Look, I really appreciate you including me in your reindeer games, sincerely but, um, in this case, I'm just gonna have to politely decline.
Miren, aprecio que me hayan incluido en sus juegos raros, de verdad pero en este caso, tendré que, educadamente, declinar.
On behalf of all those present, including our wives who, exceptionally, came today, we wish you further success.
Y en nombre de los que estamos aquí, incluyendo nuestras mujeres, que excepcionalmente vinieron hoy Queremos desearle que siga con sus éxitos.
You're not including me.
No estas incluyéndome.
Your insurance covers everything, including a nurse for you and a nanny for your son.
Su seguro lo cubre todo, incluyendo una enfermera y una niñera para su hijo.
You're sick. You should be resting- - six more days, not including the weekend.
Deberías estar descansando... seis días más, sin incluir el fin de semana.
Has it occurred to you if we do our jobs and break Afzal Hamid, he just might give up the whole plot, including Sergeant Brody?
¿ Se te ha ocurrido que si hacemos nuestro trabajo y rompemos a Afzal Hamid, podría darnos todo el plan, incluyendo al sargento Brody?
Were you concerned about the evidence that the defense was going to present at the upcoming evidentiary hearing, including juror misconduct- - allegations of juror misconduct?
¿ Lo preocupaban las pruebas que iba a presentar la defensa en la audiencia, incluido el comportamiento reprochable del jurado, las alegaciones de comportamiento reprochable?
You have a Street of the Dead that goes for miles, along which you have all of the major ceremonial architecture, including some of the largest buildings ever erected in the
Tienes una Calle de la Muerte que se extiende por kilómetros, a lo largo de la cual tienes todo lo más grande de la arquitectura ceremonial, incluyendo algunos de los edificios más grandes jamás levantados en el Nuevo Mundo. De acuerdo a los estudiosos, el diseño avanzado de
You may want to consider including some warmer tones.
Tal vez quisiera considerar incluir algunos colores cálidos.
You got to come pick up your stuff by Saturday, Ray, or else I'm gonna sell everything, including gill.
Tienes que venir a recoger tus cosas el sábado, Ray, o venderé todo, incluída Gill.
Still, you were aware nothing was real, including the deaths of the entire Justice League.
Aun, estaban consientes, nada fue real, incluido la muerte de la liga de la justicia entera.
Last year you laundered at least $ 400 million to clients Including MS-13, the Sinaloa Cartel, And the government of north Korea.
El año pasado lavaste al menos 400 millones a clientes que incluyen al MS-13, al Cartel Sinaloa, y al gobierno de Corea del Norte.
You'll hear directly from some of these aldermen, including James Neary, now the interim treasurer.
Escucharán directamente de algunos de estos concejales, incluyendo a James Neary, ahora tesorero interno.
And so what we find everywhere is that, even if the gods had given the most extraordinary machine, including fire or any other piece of technology, you would have to have somebody able to operate it... a highly trained
Cuándo le das ciertos objetos muy poderosos a la gente, necesitas tener gente sumamente inteligente para usarlos. Así que lo que vemos en todos lados es que, incluso si los dioses otorgan el artilugio más extraordinario, ya sea el fuego o cualquier otro tipo de tecnología, necesitas a alguien capacitado para manejarlo.
Well, first of all, thank you for including me in the decision-making process.
Bueno, primero que nada, gracias por incluirme en el proceso de decisión.
Uh, well, you're passing between two hemispheres, so there's a greater risk of injury, including short-term memory loss, um, stroke, and even death.
Eh, bueno, está pasando entre los dos hemisferios así que hay un gran riesgo de daños, incluyendo pérdida de memoria a corto plazo, apoplejía, e incluso muerte.
You should see it, Julio. All three stories were full of guests, A month earlier including the people who came to the opening from America.
Tendrías que verlo, Julio, los tres pisos llevan días repletos, incluso ha venido gente desde América para la inauguración.
And this whole time i've known that the people that you trus trusted, including me, lied to you, and i can't lie to anybody anymore.
Y durante todo este tiempo he sabido que la gente en la que confías incluso yo, te hemos mentido. Y yo no puedo mentir más.
Garcia, send me current weather reports for the area, including radar images if you have them.
García, envíame informes meteorológicos actuales de la zona incluyendo imágenes de radar si las tienes.
Mr. Sweeney can tell you who and how, including guards.
El Sr. Sweeney puede decirles quien y cómo, incluyendo a los guardias.
You give me the peace to work, and that benefits everyone, including the poor.
Me das tranquilidad para trabajar, y que beneficie a todos, incluídos los pobres.
Including the literal hoops you put in front of the toilet.
Incluyendo piruetas de verdad saltando por el aro enfrente del baño.
And if you do want to lay it on the government, it was their generation that put those hacks in office that deregulated everything, including the banks, put us all in the crapper, so, no, I don't feel sorry for old people.
Y no culpes al gobierno, su generación eligió a los ineptos... que desregularon todo, hasta los bancos, arruinándonos. Así que, no, no les tengo lástima.
I just want to thank you again for including me, even though we don't hang out that much at work.
Solo quiero agradecerte otra vez por incluirme... aun cuando no hablamos mucho en el trabajo.
You know about the animals they confiscate, including the snakes that came in from Africa four days ago.
ya sabe, acerca de los animales que confiscan, incluyendo a las serpientes que llegaron de África hace 4 días.
So you're saying that 11 of our greatest atomic scientists, including Einstein, are simplistic?
Así que está diciendo que 11 de nuestros mejores científicos atómicos, incluido Einstein, ¿ son simplistas?
It's an autoimmune disease that attacks the muscles, including the ones that help you breathe.
Es una enfermedad autoinmune, que ataca los musculos incluyendo los que te ayudan a respirar
If it's something which is a version of a warp drive, then you're talking about space distortion, and you wouldn't want to be too close to any major mass, including the planet.
Si fuera algo del estilo de una versión del propulsor de deformación, entonces estaríamos hablando de la distorsión del espacio, y no querrías estar cerca de ninguna gran masa, incluyendo al planeta.
They'll be fine for the moment, but I need you and Nikola to find out what SCIU's next move is, including their version of the "final solution."
De momento estarán bien, pero os necesito a Nikola y a ti, para saber cual será el próximo movimiento SCIU, incluyendo su versión de la "solución final".
including yourself 20
including yours 42
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
including yours 42
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you are 6060
you got a pen 63
you're welcome 5601
your full name 16