Is that better traducir español
4,485 traducción paralela
Is that better?
¿ Eso está mejor?
Is that better now?
¿ Mejor así? ¡ Ah!
That is much better.
Eso es mucho mejor.
Sharot : What we usually find, again and again, is that people change their estimates quite a lot in the second session for items where they got information that was better than their own estimates.
Lo que encontramos generalmente, una y otra vez, es que la gente cambia sus estimaciones bastante en la segunda sesión sobre los temas donde recibieron la información de que estaban mejor que sus propias estimaciones.
Well, maybe my average likelihood of Alzheimer's is only about 12 %.quot ; They would say, quot ; and we see, in the frontal lobes, enhanced activity when people get information that's better than what they expected.
Dirían, "bueno, mi posibilidad promedio de Alzheimer solo es alrededor del 12 por ciento", y lo vemos en los lóbulos frontales, hay una mayor actividad cuando la gente recibe la información de que están mejor de lo que esperaban.
Sinestro is a villain who really did see himself as a hero and couldn't believe that he was being chopped off at the knees by the Guardians all the time and being perceived to be someone who wasn't looking out for the better interest of the universe and his own people.
ESCRITOR - "BATMAN Y ROBIN" Sinestro es un villano que se consideraba un héroe y no podía creerse que los Guardianes le parasen los pies siempre y que le considerasen alguien que no cuidaba de los intereses del universo y de su propio pueblo.
They should be a little broken because of what they've done. Only thing that keeps them going is that they're doing something for the better good and for helping other people.
Se tiene que ver que eso les ha pasado factura y lo único que les impulsa a seguir es que hacen algo por el bien común y por ayudar a los demás.
You better hope it was Alec that got away with the device and not Travis, because if it is, you just signed our death certificates.
Más te vale que sea Alec quien escapó con el dispositivo y no Travis, porque si es así, acabas de firmar tu certificado de muerte.
That's going crazy. That is going - - we just better clear out of here.
- Deberíamos irnos de aquí.
The fewer real women that have to sleep with you, Richard, the better off the world is.
- mejor estará el mundo. - De acuerdo.
Now, look, maybe that ogre wasn't the answer, but something better will come along, and we have to wait for it, because that is what fairy-tale creatures do.
Quizá ese ogro no era la solución pero algo mejor vendrá y tenemos que esperar que llegue porque eso hacen las criaturas de cuentos de hadas.
Well, I have worked through that, and now risk is my middle name, so all better.
Bueno, he trabajado en eso, y ahora riesgo es mi segundo nombre, así que todo bien.
How is that not a better world?
¿ Cómo eso no es un mejor mundo?
If you breathe... is that feeling a little better?
Si respiras... ¿ te encuentras un poco mejor?
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
Porque Gran Bretaña es el único país que se aprecia que es mejor para recortar los asientos con la piel de toro, porque las vacas tienen estrías cuando están embarazadas.
That's what prison is mostly, a bunch of criminals teaching each other how to do a better job of stealing stuff.
Eso es lo que es la cárcel principalmente, un puñado de criminales enseñando a otros cómo hacer un mejor trabajo robando cosas.
And I have--I suspect that your losing streak is coming off of your fear or feelings that, you know, "I'd better be careful " cause I'm losing now, and if I keep losing, then she's gonna do something. "
Y tengo... sospecho que tu racha perdedora viene de tu miedo o de tus sentimientos que, ya sabes, "Será mejor que tenga cuidado porque estoy perdiendo y si sigo perdiendo, ella va a hacer algo".
I just can't accept that, like, a [bleep] piece of halibut is better than perfectly cooked lamb loin.
No puedo aceptar que, al igual, a [pitido] pieza de halibut es mejor que perfectamente preparado cordero asado.
- Better. I can't imagine what you'd think is better than that.
No puedo imaginar que pensaras que es mejor que esto.
Not that afterschool detention all next week is much better.
Tampoco es que el castigo después de clase de la semana que viene sea mejor.
That's right, our Season 2 DVD is available now and is bigger and better then the Season 1 DVD, isn't it?
Así es, el DVD de nuestra segunda temporada ya está disponible y es mejor que el DVD de la primera Temporada, ¿ no es así?
One of you is better at that than the other.
Pero ¿ sabes qué? Uno de ustedes es mejor en eso que el otro.
All I know is that when I kill... or even think about doing it, I... I feel better.
Todo lo que sé es que cuando mato o pienso en hacerlo me siento mejor.
Are you suggesting that Nell is better at these sort of things?
¿ Está sugiriendo que Nell es mejor que yo en esto?
My boss thinks the fact that I've gotten better despite my therapist being completely insane is a testament to my character.
Mi jefe cree que el hecho de que he mejorado a pesar de que mi terapeuta está completamente loco es un testimonio de mi carácter.
There is no way that you can leave this competition not a better cook.
No hay manera de que se puede dejar esta competición no un mejor cocinero.
I'm really hoping that the quality of our food is better, because I know that the red team had more dishes sent back.
Realmente estoy esperando que la calidad de nuestra comida es mejor, porque sé que el equipo rojo había más platos enviado de vuelta.
You should know better than anyone that the surest way to make me do something is to tell me that I can't.
Deberías saber mejor que nadie que la forma más segura de que yo haga algo es decirme que no puedo hacerlo.
He knows you better than I do, and I know where that lovely little freckle is.
Te conoce mejor que yo y yo sé donde está esa adorable pequita.
That means music itself is being presented to the public in a better way.
Eso significa que la propia música llega al público de una manera superior.
I think what you've got to know is that he had his reasons, and it's better this way.
Creo que lo que tienes que sabes es que tenía sus razones, y es mejor así.
The reason why I'm not saying much about that girl... is because I think it's better that you hold onto her rather than dead Hee Joo.
No estoy mencionando a esa chica porque sea mejor que aferrarse a Hee Joo.
That is better than being dead or paralyzed.
Es mejor que estar muerto o paraplégico.
This is way better than hanging out in that lame shed.
Esto es mucho mejor que estar en el cobertizo de mierda.
Is that supposed to make me feel better?
¿ Se supone que eso debe hacerme sentir mejor?
I just have to say, ever since I stopped drinking, I look better, I have more energy, I sleep better, I've lost weight, I'm making more money and best of all, I have this wonderful, deep sense that every day is a miracle and I am a blessed child of god.
Solo tengo para decir que, desde que dejé de beber, me veo mejor, tengo más energía, duermo mejor, he perdido peso, estoy haciendo más dinero y lo mejor de todo, tengo este maravillosa sensación de que cada día es un milagro y yo soy una hija bendita de Dios.
Anything is better than whatever that is.
Cualquier cosa es mejor que lo que sea esto.
- You know that the PS4 is a better choice.
Se sabe que la PS4 es la mejor opción.
He claims that with our help, his followers are prepared to fight to the death over which system is better.
Afirma que con nuestra ayuda, sus seguidores estarán preparados para luchar a muerte por cuál consola es mejor.
So better a PS4 than nothing... is that it?
Así que, mejor una PS4 que nada... ¿ es eso?
You gotta understand that I did it because I know in my heart that Xbox is better for all of us.
Tienes que comprender que lo hice porque sé en mi corazón que la Xbox es mejor para todos nosotros.
Oh, that is so much better.
Eso está mucho mejor.
That is so much better!
¡ Eso está mucho mejor!
I am positive that having a baby is gonna make me such a better person.
Estoy segura de que tener un bebé me va a hacer ser mejor persona.
A 911 is better than that.
- No, el 911 es mejor
But we pull up there in a Bugatti Veyron and a Lamborghini Aventador Roadster, are you're saying something better is going to come along than that?
Pero.... nosotros estacionaremos un Bugatti Veyron y un Lamborghini Aventador Roadster ¿ Dices que vendrá algo mejor que eso?
135, 140... Basically, what this is showing is that I am clearly a lot better at this than you.
1 : 35, 1 : 46... básicamente lo que esto muestra es que claramente...
Is that supposed to make this better?
¿ Se supone que hace esto mejor?
That better bloody not be what I think it is.
Mejor que ese condenado no sea lo que creo que es.
Sure, but gut logic aside, I think we can all agree here that actual logic is better.
Claro, pero la lógica intestino a un lado, creo que todos podemos estar de acuerdo aquí que la lógica real es mejor.
Is that better?
( Crujir de huesos ) ¿ Mejor así?
is that you 2352
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18
is that it 2484
is that so 1463
is that right 2297
is that your dog 17
is that your sister 22
is that okay with you 61
is that 1576
is that all you can say 40
is that all there is 18