English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ K ] / Kill him now

Kill him now traducir español

756 traducción paralela
0ne of them says, "Either he comes with us now or we kill him now."
Uno de ellos dice, "O viene con nosotros ahora o lo matamos."
Just you try to kill him now!
¡ Tratad de matarle ahora...!
- Let's kill him now.
- Vamos a matarlo ahora.
Dave Rocco killed him, Father, just as sure as I'm going to kill him now.
Dave Rocco lo mató, padre, y ahora yo lo mataré a él.
I understand. But don't kill him now.
Pero no lo mates todavía.
Let's kill him now and get it done with, right, men?
Matémoslo ya y terminemos con esto, ¿ correcto?
Shall we kill him now or shall we have coffee first?
¿ Lo matamos ahora o después del café?
Why try to kill him now when you are in sight of victory?
¿ Por qué tratar de matarlo ahora cuando se está a la vista de la victoria?
KUROKI? I could easily kill him now at the cost of my own life.
Podría matarle fácilmente ahora mismo a expensas de mi propia vida.
Why do we not kill him now?
¿ Por qué no lo matamos ahora?
The safest way to deal with him is to kill him now.
El camino más seguro para tratar con él ahora es matándolo.
Then it will be better if I kill him now.
Entonces será mejor si le mato ahora.
You kill him now.
Mátelo ahora.
Now, we could kill him just like that, but we won't.
Ahora, podríamos matarla así como así, pero no lo haremos.
and if anybody else wants to disturb us now, dear Winter then you'll kill him painlessly as you wish, Herr Clausen
Y como alguien nos quiera molestar ahora, querido Winter,... entonces mátalo sin dolor. ¡ Me encargaré de ello, sr.
KAY, THAT'S NO USE NOW. THEY KNEW I WAS THERE, AND THEY KNEW I'D KILL HIM.
Saben que estuve allí y que le habría matado.
Let him kill now.
Déjelo que mate ahora.
Now tell him to kill.
Dígale que me mate ahora.
I'd tell him right now if I wasn't afraid the shock would kill him.
Yo le diría, pero la impresión podría matarlo.
If you let him down now, you'll kill all his respect.
Si lo defraudas ahora, matarás todo su respeto.
Now you have to kill him.
Ahora tienes que matarle.
Now that would mean either killing him on the train... or, and this is where it really gets fancy, you kill him somewhere else... and put him on the tracks.
Eso quiere decir que lo mataron en el tren... o, y esto es lo más astuto, lo matas en otra parte... y lo echas en las vías.
Now look, Vera, for the last time, I didn't kill him. Haskell was sick man.
Por última vez, te digo que yo no lo maté.
Are you coming with me now? Or do I have to kill him too?
¿ Vas a venir conmigo ahora o tengo que matarlo a él también?
- That's their idea. - And now they kill him.
- Ahora le van a matar a él.
But now Mr. Blayne dead. And nobody know who kill him.
Pero ahora Sr. Blayne muerto y nadie sabe quién lo mató.
I didn't kill Pinin. But now I know it was him.
No he matado a Pinin, pero ahora sé que ha sido él.
Even if you didn't kill him, why dig him up now that he's nicely planted?
Aunque no le disparara usted, ¿ para qué quiere desenterrarlo?
Now we have to kill him again, somehow.
Debemos matarle otra vez. De alguna forma.
And now you had to kill him.
Y ahora tuviste que matarle a él.
And now, meanwhile, all that is left to us, to our section is to go forward and fight and kill men like him, like ourselves.
Mientras tanto todo lo que le queda a nuestra sección es seguir peleando y matar a gente como él, gente como nosotros.
Now maybe we can kill him with a gun, I don't know.
Tal vez podamos matarlo con una pistola, no lo sé.
I've always declared that I didn't kill Garris, and now that one says I killed him.
Siempre he declarado que no maté a Garris pero ahora aquel dice que yo lo maté.
You could kill him right now with pleasure.
Podrías matarlo ahora con gusto.
We must go carefully, as we have been ordered. If we kill him now, we will immediately be suspected, that's for sure.
Si lo matamos ahora, la sospecha se convertirá en certeza.
He'll kill you now if you don't tell him where you hid the imp.
Te matará ahora si no le dices dónde escondiste al diablillo.
If somebody talked to you like I did just now, I'd kill him.
Si alguien te hablara como yo lo he hecho, le mataría.
I'm sorry, commissioner, but right now it could kill him.
Lo siento comisario, pero eso en este momento podría causarle la muerte.
If we're going to kill him, now is the time.
Si vamos a matarle, ahora es el momento.
As things have now progressed this far, we need to first kill him.
Como las cosas han llegado hasta este punto, necesitamos matarle en primer lugar.
Now why kill him?
¿ Por qué pensó usted en matar?
Now if someone tries to make another fire kill him.
Bien si alguien intenta provocar otro incendio mátelo.
Now, whether he kill Cassio or Cassio him or each do kill the other, every way makes my gain.
Que él mate a Cassio, o Cassio a él, o que se maten mutuamente, salgo ganando.
It's now or never. Kill him!
Es el momento de acabar con él.
Really, if I had any reason why I want to kill myself just looking at him now, and that reason would be gone let's go back
La verdad, si tuviera algún motivo parar querer suicidarme, con sólo mirarle ahora, ese motivo se evaporaría. Volvamos.
Now she wants to kill him.
Ahora quiere matarlo.
Since you're so sure you're going to kill him... Here's a third of it now.
Puesto que está seguro de matarle la tercera parte ahora.
Now, please don't kill him.
Por favor, no lo mate.
Now they'll kill him.
Creo que me equivoqué con Vincent. Ahora lo matarán.
All you have to do now is to find the man and then kill him, and then announce him to the British as Krasnevin.
Todo lo que tienes que hacer es encontrar al hombre y matarlo y luego presentarlo a los británicos como Krasnevin.
Now... first, I will contact the ape and then instruct him to kill.
Ahora... Primero contactaré al simio y le ordenaré matar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]