English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Let them be

Let them be traducir español

1,227 traducción paralela
So I must, I must let them be.. huh?
¡ Y claro, hay que esperar que se les pase!
Just let them be
¡ Déjeles!
Why can't we just let them be?
iPor qué no los dejamos en paz?
You get to train four girls and you let them be kidnapped.
Debían de entrenar a cuatro muchachas, vigilarlas, y ustedes se las dejan quitar como unos idiotas.
Let them be punished.
Tendrán lo que se merecen.
Let them be seated by us.
Dejad que se sienten a nuestro lado.
Let us instead leave on the altars and in the oratories, these venerable, respectable figures, and let them be only seen through the smoke of incense.
Dejémoslos en su lugar, en los altares y oratorios, a esas figuras venerables y respetables y que sólo se les vea a través de los vapores del incienso.
- Let them be spies.
- Que sean espías.
So I say let them be honest.
¡ Así que sean sinceros!
GOOD, LET THEM BE BROUGHT IN.
Bien, hágales pasar.
Why can't you just be yourself and let them be who they are? Because...
Víve y déjalos ser quienes son
Let me take them outta here peacefully, or you'll be shot for insurrection.
Deja que me los lleve pacíficamente, o serás fusilado por insurrección.
But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... for them to be here with us tonight.
Pero antes de reclamar su premio echemos un vistazo a lo que hizo posible... que ellos pudieran estar esta noche con nosotros.
Let the stars be named after them forever.
Que las estrellas lleven sus nombres por siempre.
Let them do what must be done.
Que hagan lo que consideren justo.
Wouldn't it be more cruel for society to let people die... -... when with some effort it could save them?
¿ No es más cruel que la sociedad deje morir a las personas si puede salvarlas con un poco de esfuerzo?
Have Murphy give one of them the gun, and let's be done with it.
Además, los clientes me los robaste tú, no él.
It would be nice to let them know.
Porque... Porque tal vez seria el caso de advertirle, pienso.
And if I let them go - as it has happened I couldn't stop them anyway - there might be a - a more serious incident, and... it will be all on my shoulders.
o si los dejo ir... como ha sucedido, de todas formas no podría detenerlos... se podría producir un incidente más serio, y... todo recaería sobre mis hombros.
there seems to be an attitude among the people who run the studios... not all of them. but a lot of people who run the studios... seem to have an attitude that... if a film can't at least reach 3rd base let alone home... then we don't really know if they wanna make this picture.
Hay una actitud en la gente que lleva los estudios, no todos, pero para muchos de ellos si una peli no llega a semifinales, no hablemos de la final, no quieren hacerla.
"If you let them pass, you'll be guilty of high treason!"
"¡ Si los dejáis pasar, seréis culpable de alta traición!"
Now, to portrait them as nuns, let's face it, and in pantomime costumes as cows to be milked, well, you can't go any lower, gentlemen.
Yvette, Edith, ¡ a la sala de atrás! Michelle, esta es mi mujer, Edith.
Let's just kill them and be done with it, Torquil.
Matémoslos y acabemos de una vez, Torquil :
If that's the case, - it would be the same if we let them go.
- Si ése es el caso... -... da igual que los dejemos marchar.
I aspire to be a diver - let them teach me to be one!
¡ Quiero ser un buzo, que me enseñen!
I don't understand, why do you let them bully you? Actually, they should be glad you're not bullying them.
Porque dejas que los otros cuatro abusen de ti, cuando puedes con ellos.
Chai, let them do the dangerous stuff. You be careful.
Chai, deja que ellos corran los riesgos, tú ten cuidado.
Can you not let bygones be bygones and show them around?
¿ No puede olvidar el pasado y enseñarles el lugar?
And, as we remember please let them forget, O Lord so they can be little again.
Nosotros no las olvidamos, permite que ellos las olviden, Señor, para que puedan volver a la infancia.
Let's get them out of here, or they'll be on the news.
Sácalos de aquí, o aparecerán en las noticias.
If you let them do this... you won't be able to look at your son.
Si dejas que ellos hagan eso... no serás capaz de mirar a tu hijo.
Let's take them down. They'll be back in our faces.
O los eliminamos o volverán a buscarnos.
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink.
Y que la caza y pesca sea abundante para ellos... tanta como puedan cargar en los barcos... sin que estos lleguen a hundirse.
I want them to like me, but I... I want to be let alone too.
Me agrada gustarles, pero también quiero... que me dejen sola.
Don't be afraid, let them come ; if any tries to hurt you I will defend you against them, the bastards!
No tengas miedo que si vienen, si alguno de ellos quiere hacerte daño yo te defenderé contra ellos, los mal nacidos.
It would be better to let them lose the few minutes alone?
No sería mejor que los dejáramos unos minutos solos?
- We have to let them know what it's like to be frightened.
Tenemos que mostrarles a qué se siente tener miedo.
If we let them live, our face will be on the front desk of every law enforcement organization in the world.
Dejarlos atrás. Si los dejamos vivir, nuestra cara estará en el mostrador de entrada de cada organización de seguridad en el mundo.
Let them come! We shall be ready for them!
- Que vengan, estaremos preparados.
And I thought that, uh, I couldn't just sit at home in retirement... if I could just give them, uh, a hand a little bit here or there... and, uh, let them know that somebody cares... that, uh, we want to be their friend, that we appreciate what they do and their being here.
No podía quedarme con las manos cruzadas, jubilado, y vine a echarles una mano, a que sepan que alguien se preocupa, que queremos ser sus amigos, que apreciamos lo que hacen y que estén aquí.
If humiliating concessions have to be made, let the Foreign Secretary make them.
Las concesiones humillantes, mejor que las haga el de Exteriores.
He takes X-rays, but I never let him take them of me because, if he looked inside, he'd he'd see things that he wouldn't understand and he'd be terribly hurt.
Hace radiografías, pero nunca dejo que me las haga a mí porque, si mirase en mi interior, vería cosas que no entendería y que le dolerían mucho.
Let the rest of the world be assured the Japanese will not enjoy, if they ever get near enough to taste it, the bitter brew that awaits them at Fortress Singapore.
El mundo puede estar seguro de que a los japoneses no les gustará, si alguna vez se llegan a acercar lo suficiente en efecto, un trago amargo les espera en la fortaleza de Singapur.
Let them know that they will be safe.
Para decirles que pronto estarán de vuelta y a salvo.
But even separating out the component causes, let alone allocating responsibility for them, is a task of such analytical delicacy as not to be susceptible of compression within the confines of a popular radio programme.
Pero, incluso abstrayendo las causas concomitantes, sin hablar de atribuir responsabilidades, es una labor de precisión analítica y no es factible limitarla a los estrechos límites de un programa tan popular como este.
I told them to be here by 9 : 30. It's not 9 : 30 yet. - Come on, let's call the Carters.
llamemos a los carreteros.
Well, let that be a lesson to you, Bunny. A bunch of violent brutes wrapped up in a blanket of male machismo. They're happy to victimize the helpless, but one thing sends them scurrying away.
Eso pasa Bani, los hombres más ruidosos y engreídos son unos cobardes... que tratan de refugiarse en su imagen de matones pero en el fondo...
And I will be damned if I let them destroy my family.
Y estoy maldito si yo les destruir mi familia.
I appreciate your personal loyalty to mr. Clark, but he has let our children down, and our loyalty should be to them.
Aprecio su lealtad al Sr. Clark, pero él ha defraudado a nuestros chicos, y nuestra lealtad debe ser con ellos.
I'll let them all go... and your brother... if you'll stay... and be my pal.
los dejare ir a todos... y tu hermano... si te quedas... y esres mi amigo.
Let them watch, if they must... why must we be shy?
Deja que todos nos vean, por que debemos tener verguenza?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]