English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ L ] / Like i said before

Like i said before traducir español

423 traducción paralela
Now, like I said before I ain't never been so happy.
Como dije antes nunca había sido tan feliz.
Like I said before, it " s up to somebody bigger than me, bigger than anybody.
Como he dicho, depende de alguien más grande que yo y más que nadie.
Like i said before, you're welcome to come along.
Como te dije antes, puedes venir conmigo.
Like I said before, I'll stay around here and take care of the horses.
Como dije antes... me quedo aquí a cuidar de los caballos.
Like I said before :
Como he dicho antes :
Like I said before, Mr. Graham... going away is such sweet sorrow.
Como ya dije... partir es una dulce pena.
Like I said before, all you got to know is how to add.
Como le dije una vez, todo lo que tiene que saber es apostar.
Like I said before, don't thank me yet.
Como yo dije antes, no me lo agradezca aún.
Like I said before, you're a born killer.
Como dije antes, eres un asesino nato.
Like I said before, it's a chemical composition.
Ya dije que es un compuesto químico.
Like I said before, that's your problem.
Como acabo de decir, ése es tu problema.
Yeah, it's like I said before, they're just riled up.
Si, es como te he dicho antes, ellos estan solo irritados.
Like I said before, men up on the rooftops, in between the buildings... when Reno comes out onto the street, start blasting.
Como dije antes, hombres arriba en los techos, entre los edificios.... cuando Reno salga a la calle, comienza la rafaga.
Like I said before, he's a friend of the family.
Ya te lo he dicho, es amigo de mi familia.
Like I said before, this stupid girl will serve us for nothing.
¿ No dijo que esta muchacha tonta no serve para nada? '
Like I said before, somebody's coming here to meet me.
Como dije, voy a reunirme con gente.
A vitamin supplement, like I said before.
- Un suplemento vitamínico.
Like I said before, "Death is for the living and not for the dead."
Como dije antes : "La muerte es para los vivos, no para los muertos."
Like I said before, it's nothing personal, Captain.
Como dije antes, no es nada personal, capitán.
Now, like I said before, it takes two to make an argument.
Como dije antes, se necesitan dos para pelear.
It's like I said before, people are good.
- ¿ Perdone? No crea que hacía campaña para echarlos del tren.
Like I said before, mi casa su casa.
Como dije antes, mi casa es tu casa.
So the doctor said to me, "Mrs. Turner, in my 20 years of practice... I've never seen a case like yours before."
Y el doctor me dice : "Sra. Turner, en mis 20 años de práctica... nunca vi un caso como el suyo".
I've tried to say them before, and I'd like to get them said this time.
He intentado decirlas antes y me gustaría hacerlo ahora.
I guess nobody ever said anything like that to you before, did they?
¿ A que nadie te había dicho algo así?
And like I've said before, you'd better think about getting married, or getting another job.
Y tal como ya te he dicho otras veces, mejor que pienses en casarte o en conseguir otro trabajo.
I came by thinking maybe you would come with me. If it were like before, you would have said yes.
He pasado por aquí con la idea de que te viniéras conmigo, si no te hubieses enamorado de una mujer, estoy seguro que hubieras aceptado.
I've never said this before, because it.... lt'd make me seem like such a freak, but....
Pero jamás dije esto antes porque me hace sentir muy extraño, pero...
She looked like she saw me before I said that.
Me mira como si me hubiera visto antes que yo dijera eso.
He said it looked like a cucumber, before I even finished.
Dijo que parecía un pepino, antes siquiera de que terminase.
"Dad," I said, "she likes to kiss in the moonlight. " And she dances like a dream. And I was never in love before and I never will be again. "
Le dije, sé que sabe besar a la luz de la luna... que baila de maravilla... y que es el primer y el último amor de mi vida.
I would like to remind you once more of what I said before.
Sólo puedo repetir lo que le dije antes.
I'm not much like the former proprietor and what I said before still goes.
Yo no soy como el antiguo propietario, y lo que dije antes sigue vigente.
As I sit before the desk like a block of rock, I become worried about what I've said :
Al sentarme delante de la mesa como un bloque de piedra, empiezo a preocuparme por lo que he dicho :
Before leaving for the Reich, I said I would like to see the death block
Antes de mi traslado al Reich, pedí visitar el barracón de la muerte.
Scott said he had to see me... i think he's lost his mind, he's never been like this before.
Scott dijo que tenía que verme... creo que ha perdido la razón, nunca se había comportado así.
Before I forget, like you said, it'll be a nice, warm evening.
Antes de que me olvide, como tú has dicho, será un atardecer agradable y templado.
Like I said, monsieur, I never seen him before in my life.
Como he dicho, señor, yo nunca lo había visto antes en mi vida.
What I said before, it's that I get upset when you treat me like a child.
Lo que te he dicho antes, es que me ha dado rabia que me trataras como a una niña.
I said I wasn't interested, I'd seen the like before.
Le dije que ya había visto algo así.
Like I said. They hit me before I got a chance to look at them.
Ya les he dicho que me pegaron antes de que pudiera fijarme.
Every night, just like you'd want me to, I've put out the cat, made myself a rum toddy, and, before I went to bed, said a little prayer thanking God that I was independent. That no one else's life was mixed up with mine.
Cada noche, como querías, he sacado al gato, me he hecho un ron caliente, y, antes de acostarme, le he dado gracias a Dios por ser independiente, por no haber unido mi vida a la de nadie.
As I have said before, your'e like an actor who loses himself in his role.
Como le dije antes, usted es como un actor que se pierde en su papel.
You know before... when I said like... I come from Doncaster. Well, I don't really...
Sabes, cuando te dije antes... que venía de Doncaster no vengo realmente de ahí.
They say I am eccentric, but they said so even before. When they realized that I hated Hofburg like a prison that I did not want a husband who was always far away at war...
Dicen que soy rara desde que odio el palacio, desde que no quiero un marido lejos de mí, guerreando, perdiendo.
I said already that I will not allow something like that before.
Digo ahora antes que no podamos hacer nada.
Well, as I said before, she's very much like you.
Bueno, como le dije antes, es muy parecida a Ud.
You're nowhere near in shape. So I said, for God's sake. Why don't you stand up and fight this guy hard like ya done before?
No estas en forma. que te enfrentes a este hombre y luches como ya lo hiciste.
I didn't know for sure before, but when you said just now... you'd like to have a baby by Franz,
Antes no estaba tan segura, pero cuando has dicho que querías un bebé con Franz,
Before she left, she said I needed a night on the town like a hole in the head.
Antes de irse, me dijo que necesitaba un noche en la ciudad como un agujero en la cabeza.
But, like I mentioned before, when we came in, we didn't know what we're going to do. And then, one of the kapos, he came in and he said,
Y para que no sospecharan que esa era su última etapa, su último instante, su último suspiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]