Monsieur traducir español
12,091 traducción paralela
If you please to advise Monsieur Philip Clayton now it is the time for him to emerge from his room to account for himself.
Si pudiera sugerir a Monsieur Philip Clayton que ya es hora de que salga de su cuarto para justificarse a sí mismo.
No, monsieur?
- ¿ No, monsieur?
Monsieur Philip Clayton, he does not grow the wings.
A Monsieur Philip Clayton no han podido crecerle alas.
You are very tired, monsieur.
- Está muy cansado, monsieur.
How did you kill him, monsieur?
¿ Cómo le mató, monsieur?
And, of course, you killed Monsieur Philip Clayton because he beats his wife?
¿ Y, por supuesto, mató usted a Monsieur Philip Clayton porque pegaba a su mujer?
Oh, except, of course, when you were engaged in the murder of Monsieur Philip Clayton.
Excepto, claro, cuando usted participó en el asesinato de Monsieur Philip Clayton.
If you please, monsieur.
Con su permiso, monsieur.
Oui bien, monsieur.
Oui bien, monsieur.
And I believe that it was he who fathered the child with a prostitute, monsieur, and not you.
Y creo que él es quien ha tenido un hijo con una prostituta, monsieur, y no usted.
Vous voyez, monsieur.
Vous voyez, monsieur.
Alors, monsieur, I believe that you have suffered enough.
Alors, monsieur, creo que ya ha sufrido usted bastante.
Monsieur Poirot.
Monsieur Poirot.
Monsieur, can you tell me where you were when Mademoiselle Cunningham she was attacked?
Monsieur, ¿ puede decirme dónde estaba cuando Mademoiselle Cunningham fue atacada?
I shall await your call, monsieur.
- Estaré esperando su llamada, monsieur.
The Countess Rossakoff is a criminal, monsieur.
La condesa Rossakoff es una criminal, monsieur.
Another glass, monsieur?
- ¿ Otro vaso, monsieur?
Monsieur Waring?
¿ Monsieur Waring?
Monsieur Waring. Listen to Poirot, huh?
- Monsieur Waring, escuche a Poirot.
And, Monsieur Waring, please to invite also the other guests.
Y, Monsieur Waring, haga el favor de invitar también a los otros huéspedes.
Monsieur.
Monsieur.
And what are your "requirements", monsieur?
¿ Y cuáles son sus "requisitos", monsieur?
Monsieur, there are things I wish you to do.
Monsieur, hay cosas que deseo que haga.
In the safe, monsieur. Bon.
- En lugar seguro, monsieur.
And, monsieur, in the matter of people being arrested...
- Y, monsieur, respecto a arrestar gente
Merci, monsieur.
Merci, monsieur.
That amount of spirit, monsieur, you might wipe off an Alp. Hm. Told you.
Con esa cantidad de fluido, monsieur, podría borrar un Alpe.
One of a series of which paintings, monsieur?
¿ Uno de una serie de qué cuadros, monsieur?
Monsieur.
- Monsieur.
But, of course, monsieur, that is your raison d'etre.
- Pero, por supuesto, monsieur, esa es su raison d'etre.
And as Nita the maid, you were able to fall in love with the hard-working man, the driver Monsieur Ted Williams.
Y como Nita la criada, fue capaz de enamorarse de un trabajador, el conductor Monsieur Ted Williams.
And Monsieur Ted Williams, must bear the pain every day of his life.
Y Monsieur Ted Williams tiene que soportar el dolor cada día de su vida.
Monsieur Waring. You are no stranger to deceit.
Monsieur Waring, usted está familiarizado con el engaño.
Just please to fetch them, monsieur.
- Solo vaya a buscarlas, monsieur.
Et maintenant, Monsieur le patron.
Et maintenant, Monsieur le patron.
I have done everything you asked, monsieur.
He hecho todo lo que me ha pedido, monsieur.
Of yes, of course you did, monsieur, but you pretended not to hear the answer.
Sí, por supuesto que lo hizo, monsieur, pero simuló no escuchar la respuesta.
There is you, monsieur.
También está usted, monsieur.
Would you like me to describe the intimate parts of my tormentor, monsieur?
¿ Le gustaría que describiese las partes íntimas de mi atormentador, monsieur?
Does that count as a senselessly heroic act, monsieur?
¿ Cuenta esto como un insensato acto heroico, monsieur?
I believe that it does, monsieur.
Creo que sí, monsieur.
Do you feel redeemed, monsieur? Hm?
¿ Se siente redimido, monsieur?
Ah, bonjour, monsieur.
Ah, bonjour, monsieur.
Bonjour, monsieur.
"Buenos días, señor"
No, monsieur.
No, señor.
Anything else, monsieur?
¿ Algo más, señor?
I'm sorry, monsieur?
¿ Disculpe, señor?
Every Thursday he eats lunch at Pierre's, orders the Croque-Monsieur with Bleu d'Auvergne cheese.
Todos los jueves, almuerza en Pierre's, pide un sándwich caliente de jamón con queso azul.
A Tournedos for Monsieur.
Un Tournedos para el señor.
Very well, Monsieur.
Muy bien, Monsieur.
Tell Monsieur.
Dile al señor.