No more calls traducir español
211 traducción paralela
No more calls till I let you know.
No más llamadas hasta nuevo aviso.
No more calls - not even congratulations.
No más felicitaciones.
Tell them we're taking no more calls! Go on.
Un hombre debe tener pasatiempos, ¿ cierto?
No more calls... You think so, too?
No llamar más... ¿ Te parece?
No more calls till further notice.
No más llamadas hasta nuevo aviso.
And no more calls!
Y no quiero más llamadas!
- No more calls to General Clayton.
Nada de llamadas al general Clayton.
Miss Brown, no more calls.
Srta. Brown, no más llamadas.
No more calls. - I'll see you tomorrow...
- Nos vemos mañana...
- I said no more calls.
- Se acabaron las llamadas.
- No more calls, Delbert.
- No más llamadas, Delbert.
No more calls, God damn it!
¡ Basta de llamadas, Maldita sea!
And no more calls.
No más llamadas.
No more calls, please.
No más llamadas, por favor.
- No! No more calls.
No hay más llamadas.
No more calls here tonight, buddy,'cause I won't answer anymore calls here tonight.
No más llamadas por esta noche, amigos. No responderé más llamadas.
No more calls?
¿ No hay más llamadas?
- No more calls, boss.
- No más llamadas, jefe.
I'm in a meeting, so no more calls.
Estoy reunida, no me pases llamadas.
You call everyone "tu". But no calls you "tu" any more.
Cuando uno tutea, y nadie le tutea a uno.
I don't want to take any more phone calls from anyone. Understand?
No quiero recibir más llamadas de nadie. ¿ Entendido?
My head is so highly sought after in europe that no one would dare to portray it on gold coins your profile is much more suitable once we have courland, we pluck poland poniatowski, who calls himself stanislaw the second, is ripe
Mi cabeza está tan perseguida en Europa que nadie se atrevería a retratarla en monedas de oro. Su perfil es mucho más adecuado. Cuando tengamos Kurland, desplumaremos a Polonia.
50 seconds between life and death, and he calls for more doctors.
- ¡ No diga tonterías! Nos quedan 50 segundos y quiere llamar a más médicos.
Okay, remember, I'm not taking any more calls tonight.
Bien, recuerden, no aceptaré más llamadas esta noche.
No more Saturday afternoons. No Wednesday nights. No telephone calls.
No más sábados por la tarde, miércoles por la noche, ninguna llamada, ni cócteles en un rincón oscuro.
And please don't put any more calls through.
Y, por favor, no pase más llamadas.
Diana, no more personal calls.
Diana, no más llamadas personales.
I'm not allowed to have any more personal calls.
Según el reglamento, no debo hablar por teléfono.
I'm not interested in any of your propositions, and you promised there'd be no more phone calls.
No estoy interesado en ninguna de tus proposiciones, y me prometiste que no habrían mas llamadas telefónicas.
- No! No. No more phone calls.
No, más llamadas no.
- No more phone calls.
- No más llamadas.
Operator, I don't want any more calls, not until I tell you.
Operadora, no me pase más llamadas hasta que yo se lo diga.
I'm a poor altar boy who doesn't have any more consolation, than to dream of this radiance that calls from heaven.
# Soy un pobre monaguillo que no tiene más consuelo # que soñar con ese brillo que lo llama desde el cielo.
And don't make any more calls for about an hour.
No haga más llamadas en una hora.
I'm afraid he calls it a romantic outing. He mustn't think we're more than just friends.
Tengo la impresión de que se toma este paseo como algo romántico... pero no tiene por qué imaginarse... que puede haber algo más que amistad entre nosotros.
Nothing affects a woman more than eight or ten phone calls a day.
¿ No hay cosa al mundo que pueda hacerle más efecto a una mujer que 8 o 10 llamadas al día?
But don't forget, blood calls for more blood, torture calls for more torture.
Y no olvidéis, "la sangre pide sangre... la tortura, más tortura."
I don't get 19 curtain calls any more.
Ya no salgo a saludar 19 veces.
What he calls a manticore looks to be no more than a shabby, toothless lion.
Lo que él llama manticora parece ser nada mas que un león sin dientes.
No more phone calls from Barbara.
No hay más llamadas de teléfono.
He calls one more time after things quiet down. He wants to thank me for being so unselfish.
No. el... vino una vez más llamo de nuevo cuando las cosas se calmaron, y quería agradecerme por no ser egoista.
- No one calls me that any more.
- Ya nadie me llama así.
No more lunches, no calls, all right?
Basta de almuerzos o llamadas, ¿ OK?
But they won't give us any more phone calls.
Pero ya no nos dejarán hacer más llamadas.
Pulls a knife, calls his wife Can't take it any more
Sacó un cuchillo, llamó a su mujer No aguantaba más
Never more do messages come here or calls from afar to holy war ;
Ya no nos llegan embajadas, ni llamadas remotas para sagradas luchas ;
No, no more Saso. Now everybody calls me Ron.
Nada de Saso. ¡ Ahora todos me llaman Ron!
No more red boxes, no more urgent calls.
No más cajas rojas, no más llamadas urgentes...
No more red boxes, no more urgent calls.
No más documentos oficiales, no más llamadas urgentes.
Just because someone calls himself an electrician doesn't mean he knows any more about electricity than the average guy.
El hecho de que los llamen electricistas no significa que saben mas que uno.
Lollipops in the waiting room, no holocomic books more than six months old, house calls.
Chupetines en la sala de espera, los holocómics eran recientes, visitas a domicilio.
no more bets 114
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109
no more excuses 48
no more war 22
no more pain 25
no more talk 25
no more words 20
no more tears 17
no more 1238
no more lies 144
no more games 109