English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Not right now

Not right now traducir español

11,217 traducción paralela
Not right now, of course.
No en este momento, por supuesto.
Not right now, but I'll get there.
Aún no, pero lo seré.
Not right now.
Ahora no.
- Not right now.
- Ahora no.
At least not right now.
Al menos no ahora mismo.
Okay maybe that's not right now.
- Bien, quizás no ahora mismo.
That's not important right now.
Debemos irnos. Eso no es importante ahora.
The only reason I'm not kicking your ass right now is because I respect your grandpa, here.
La única razón por la que no te estoy pateando el culo en este momento. Es porque respeto que tu abuelo está aquí.
Right now is not a good time.
Ahora mismo no es un buen momento.
Now's not the time, all right?
Ahora no es el momento, ¿ de acuerdo?
You have reached Mohamed, and he's not here right now.
Estas llamando a Mohamed, y no se encuentra aquí en este momento.
He's not in the house now, all right?
No está en la casa ahora, ¿ no?
Something that gives you dignity, "dignity" being kind of a nebulous concept right now, since it's got a different flavor over here than it did back home, or seems to, but you're not sure, because how do you know yet?
Algo que te dé dignidad, aunque "dignidad" es un concepto borroso en este momento, ya que tiene un sabor diferente aquí que el que tenía en tu país, o eso parece, pero no estás seguro, porque todavía no lo sabes, ¿ no?
Lindsay, you're not making the complete sense right now.
Lindsay, estás diciendo cosas sin sentido.
Hey, this is Vee, I'm not here right now... Vee!
Hola, habla Vee, no estoy aquí ahora mismo...
Hey, it's Vee. I'm not here right now, so leave a message.
No estoy aquí... en este momento, por lo que, deja un mensaje.
No, she's not here right now.
No, ella no está aquí ahora.
You got a crazy look in your eye right now, and someone as fucked up as you in the head would not like it.
Tienes ese mirada loca en tus ojos ahora y a alguien tan jodido de la cabeza como tú no le gustaría.
Ned's not here right now.
Ned no está aquí ahora mismo.
I'm not in the mood right now.
No estoy de humor ahora.
Not in the mood for that kinda scene right now.
- No estoy de humor para esa escena.
I'm not drinking right now.
No estoy bebiendo por ahora.
She's not here right now.
Ella no está aquí en este momento.
You're the reason that I'm not with my father right now!
Tú eres la razón por la cual no estoy con mi padre.
- Where's my dad? - He's not here right now.
- ¿ Dónde está mi papá?
Right now it's not the state of my health concerns me.
En este preciso momento no es mi salud lo que me preocupa.
Brandon's mother has, unfortunately, just taken her own life. And now, Brandon is not right.
La madre de Brandon, desgraciadamente, acaba de suicidarse y ahora Brandon... no está... bien.
Mommy's just not herself right now.
Mami no está bien ahora mismo.
I'm not in any position to be involved with a woman right now.
Ahora, no estoy en posición de involucrarme con ninguna mujer.
- No, we have to leave right now. I'm not done with this!
No, tenemos que irnos ahora mismo.
I'm not making it up for fun right now.
No lo estoy inventando por diversión ahora mismo.
We really have no way of knowing right now, but I will say this. It is not a young tumor.
Ahora mismo no podemos saberlo, pero les diré que no es reciente.
You're not making me feel very secure right now.
No haces que me sienta muy segura ahora mismo.
It's not a popular profession right now.
No es una profesión muy popular en este momento.
I would not wanna have dreads right now.
Ahora no querría tener rastas.
Even right now because, guys, where your money's made is not serving smoothies.
Incluso ahora mismo porque, donde hacen dinero no es sirviendo smoothies.
No, he's not driving right now.
No, no conducirá ahorita.
Unfortunately, that's not what would happen right now, as long as the Espionage Act is being used against whistleblowers.
Desafortunadamente eso no ocurrirá ahora mismo, mientras la ley de espionaje se... siga usando en contra de los informantes.
It's probably not for right now.
Probablemente no es para ahora.
So not about you right now, honey.
No se trata de ti ahora, cariño.
It's not the best time right now.
No es el mejor momento.
I'm not sure where you are right now.
No estoy segura dónde estás ahora.
Now, that's just not right, and, by God, we're gonna fix that.
Eso no está bien. Le juro que lo arreglaremos.
If you're not working right now, maybe it's time to get some help.
Si no estás trabajando ahora, tal vez es momento de obtener algo de ayuda.
And I'm not waiting for the deputy to get back, I say we leave right now.
Y no esperaré a que la Oficial regrese. Yo digo que nos vayamos ahora mismo.
- Even if we found the problem right now I'm not sure what we could do, but are we any closer than we were 15 minutes ago?
¿ Incluso si encontramos el problema ahora no estoy seguro que podamos hacer, pero estamos más cerca que cuando estábamos hace 15 minutos?
Fine, but I want you to realize something right now. You're not leaving me, Greta.
Bien, pero quiero que te des cuenta de algo ahora mismo... que no me dejarás Greta.
I shit you not, son, we are winning right now.
No estoy mintiendo, hijo, estamos a la delantera.
She's not listening to anything I say right now.
Ella no está escuchando nada de lo que digo en este momento.
We've been through this. It's not appropriate right now.
No sería apropiado en este momento.
Yeah. Yeah, I mean, not on me right now.
Sí, quiero decir, no ahora mismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]