English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ N ] / Now we're getting somewhere

Now we're getting somewhere traducir español

257 traducción paralela
Now we're getting somewhere.
Ahora empieza lo bueno.
Now we're getting somewhere.
Ahora estamos llegando a alguna parte.
And, heh, well, I guess I was carried away. Well, now we're getting somewhere.
- Supongo que me dejé llevar.
Now we're getting somewhere!
¡ Ahora nos vamos aclarando!
Now we're getting somewhere.
Eso está mejor.
Now we're getting somewhere.
Ya estamos consiguiendo algo.
If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere.
Si hablamos de a uno, podremos avanzar.
Now we're getting somewhere.
- Progresamos.
Oh, shut up! Now we're getting somewhere.
Espero que sí, y si así es podrás tomar el 10 % del mismo.
Now we're getting somewhere.
Ya nos vamos entendiendo.
Now we're getting somewhere.
Ahora estamos llegando a algo.
Well, now we're getting somewhere.
Bien, ahora empiezo a entender algo.
- Say, now we're getting somewhere.
- Ahora vamos para algún lado.
Now we're getting somewhere.
Ahora nos estamos entendiendo.
Now we're getting somewhere.
Vamos avanzando.
Well, now we're getting somewhere.
Ahora se pone interesante.
Now we're getting somewhere.
Por fin se decide.
Now we're getting somewhere.
Algo es algo.
Now we're getting somewhere.
Ya nos estamos entendiendo.
Now we're getting somewhere. Oh, no, Daphne.
Ahora llegaremos a alguna parte.
Well, now we're getting somewhere. I'll wait for you in the lounge... How long will you be?
- Así es mejor. ¿ A qué hora?
Now we're getting somewhere.
- Vamos avanzando.
Now we're getting somewhere.
Esas son las cosas que importan.
Now we're getting somewhere.
Ahora estamos yendo a algún sitio.
- Now we're getting somewhere.
- Algo es algo.
- Now we're getting somewhere.
- Ahora si que vamos por buen camino.
Now we're getting somewhere.
Ahora estamos progresando.
Now we're getting somewhere. - Oh, Frank...
Ahora estamos avanzando.
- Now we're getting somewhere.
- ¡ Por fin! ¿ Qué otro asunto?
Well, now we're getting somewhere.
Bien, ya nos vamos entendiendo.
Now we're getting somewhere.
Estamos progresando.
I think we're getting somewhere now.
creo que lo vamos a conseguir.
Now we're getting somewhere.
Ahí quería llegar.
Now we're getting somewhere.
Finalmente tenemos algo.
You're a different kind of Mr. Wiley, Mr. Wiley. Well, now we're getting somewhere.
Usted sabe, yo estaba equivocado. ¿ No te gusta el otro, el señor Wiley.
Now we're getting somewhere.
Ahora tenemos algo.
Good, now we're getting somewhere.
Bueno, vamos progresando...
Well, now we're getting somewhere.
Ahora sí que vamos por buen camino.
Now we're getting somewhere
Ahora no estamos yendo a ninguna parte.
Now we're getting somewhere.
Ya llegamos a algún sitio.
Now we're getting somewhere.
Finalmente algo está claro.
Now we're really getting somewhere! Look Doctor, I don't want to appear dim, but how's this going to do the Daleks in?
Mire, Doctor, yo no quiero parecer débil, pero ¿ cómo va a hacer con los Daleks?
Good, now we're getting somewhere.
Bien. Ahora vamos a alguna parte.
Well, now we're getting somewhere.
- Sí. Ahora vamos a alguna parte. ¡ No, esperad!
- Now we're getting somewhere.
- Ahora sí lo estamos logrando.
Now we're getting somewhere!
Esa es mejor.
Now we're really getting somewhere.
Ahora estamos realmente llegando a alguna parte.
Well, now we're getting somewhere.
Bueno, ya estamos consiguiendo algo.
Now we're getting somewhere.
Ya tenemos una pista.
Now we're getting somewhere.
Ahora sí.
- Now we're getting somewhere.
- Os vais acercando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]