English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ O ] / Of course i can

Of course i can traducir español

2,282 traducción paralela
Of course I can see you.
¿ Claro que puedo verte?
Of course I can. And I should think everyone else can see you, too.
Claro que puedo y cualquiera lo puede hacer.
Of course I can.
Claro que puedo.
B, of course I can fix it. Por favor, please.
Claro que puedo arreglarlo.
Of course I can.
- Por supuesto que puedo.
Of course I can always... Give my love to Tom and his chest hair!
si crees que puedes manejarlo Por supuesto, yo siempre puedo...
yeah, of course i can be there today.
- Sí, claro que puedo estar ahí hoy.
- Of course I can.
Por supuesto.
Oh, I think to myself, " You know, of course I can't do without this.
Oh, creo que a mí mismo, " Usted sabe, por supuesto, no puede prescindir de esto.
Of course I can meet.
Por supuesto que nos podemos ver.
Sure, of course I can make it.
Por supuesto que puedo.
- Of course I can meet. - Hello, Kate.
Claro que puedo reunirme, sí.
Of course I can still use the comb.
Claro, puedes seguir usando el peine.
Of course I can.
Claro que sí...
Of course I think you can handle it, but I don't think you need to go to school.
Por supuesto que sí puedes, pero no creo que lo necesites.
Listen, i didn't realize that's what you wanted. I can't do it. Of course that's what we want.
Escucha, no sabía qué era lo que querías, no puedo hacerlo.
I mean, I can check his ASE certifications, but, of course, that's if anything on this page is true.
Puedo revisar sus certificados A.S.E. pero, dando por sentado que algo de esta página es verdad.
Now I want that desk clean by tomorrow morning so clean that I can eat off of it if I choose to. Of course, Alice.
Por supuesto, Alicia.
An insightful and rousing analysis of what I can only anticipate will be another modern literary masterpiece from Neal Morris, who, of course, is the father of our very own Melissa Morris.
Un análisis intuitivo y enardecedor de otra previsible obra maestra de la literatura moderna escrita por Neal Morris, quien es, claro, el padre de nuestra Melissa Morris.
Of course. What can I do for you?
Por supuesto. ¿ En qué puedo ayudarla?
Of course, I can't help you.
Por supuesto, no puedo ayudarte.
I said, "Well, of course you can." And they said, "No, you can't."
Yo dije, "Por supuesto que se puede". Y dijeron, "No, no se puede".
Of course. How can I forget such a gorgeous woman?
Claro. ¿ Cómo olvidar a una mujer tan bonita?
Can I ask you a favor? Of course.
- ¿ Puedo pedirte un favor?
Of course, Sam, how can I help?
Por supuesto, Sam, ¿ cómo puedo ayudar?
Of course I can.
Por supuesto que puedo.
Of course I'm looking forward to seeing you if we can but everything is so cold and lonely now.
Por supuesto que estoy tratando de ver si podemos pero todo está tan frío y solitario ahora.
Of course you can. Matt, I told you, you're talented.
- Claro que puedes, Matt, tienes talento
- Can I tell you something? - Of course.
- ¿ Puedo decirte algo?
Thanks, guys. I can speak for myself. Of course you can!
gracias chicos, puedo hablar solo claro que sí!
I can't comment, of course.
No puedo opinar, por su puesto.
And I can understand, of course, why it is that you want to see my father.
Y la entendí, claro. ¿ Por qué quieres vera mi padre?
So... You can see why I need to remain neutral if something were to happen? Of course.
Así que, ¿ puedes ver por qué tengo que ser neutral?
He doesn't agree, of course, but... - I can't take the chance.
Por supuesto él no está de acuerdo pero no puedo arriesgarme.
- Can I have that water? - Of course.
- ¿ Puedo tomar agua?
Of course, and I can't wait to get married, but first, Christine needs me.
Por supuesto, y no puedo esperar a casarme, pero Christine me necesita.
Well, of course I don't want you to stay here, but after what I did I can't make you go to a hotel'cause you'll hold that over my head
Por supuesto que no quiero que te quedes aquí, pero luego de lo que hice, no puedo hacerte ir a un hotel, porque tú... tú me lo recordarás por siempre.
Of course, you'd have to have Sarah sign off on it, but from what I can tell, she's a big fan of yours.
Claro que tendrías que tener la firma de Sarah pero por lo que he oído, es una gran fan tuya.
Of course, i can't tell him that.
Por supuesto, no le puedo decir eso.
Mr. Blake. We have a nice room for you at the Starlight Inn... and of course your meals are covered... but I'm afraid you can't run a bar tab.
Sr. Blake... ya está pagado su cuarto en el'Starlight Inn'... y sus alimentos corren por nuestra cuenta... pero tiene que pagar sus bebidas.
I can leave her, let her go. Because life keeps changing. And of course, she'll meet someone.
Puedo dejarla, dejar que se vaya... porque la vida cambia... y por supuesto que conocerá a alguien... cogerá la mano de alguien... él la tocará y todo eso...
Now, this can only be the smallest of demonstrations, due to the limited amount of magic powder I have.Of course.
Ahora, esta puede ser la más pequeña de las demostraciones - debido a la pequeña cantidad de polvo mágico que tengo. - Por supuesto.
Oh, I'm glad you're here. Uh, you can see Vincent, of course.
Puede ver a Vincent, por supuesto.
I can, of course. Yes, I can.
Puedo hacerlo, sí.
I can take him now, unless of course, you want to keep him for the night.
Puedo Llevármelo A Menos Que Desee Retenerlo Por La Noche.
I just can't stand peter and chris Being at each other's throats anymore. Of course, lois ;
No soporto que Peter y Chris sigan atacándose todo el tiempo.
Every course of action I can think of leads to unacceptable consequences.
Cada plan de acción que se me ocurre tiene consecuencias inaceptables.
- Can I speak to you in private? - Of course.
No voy a empezar a adorar a su marido porque está muerto.
Sure, of course. I just hope I can be of some kind of help.
seguro, por supuesto. solo espero poder ser de algun tipo de ayuda.
I can't promise you anything. Of course.
Además, comer de pie creo que es mejor para la digestión.
- Of course, I can afford it.
Por supuesto, puedo permitírmelo. Pagué de contado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]