English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Personal business

Personal business traducir español

906 traducción paralela
No, I'm just going there to take care of some personal business.
No, voy porque tengo que encargarme de asuntos personales.
The other is a little personal business I aim to transact at the end of the trail.
Y la otra es un pequeño asunto personal que pienso resolver al final del viaje.
Enough of this personal business.
Es hora de terminar con estos asuntos privados.
- My personal business is my own.
- En mis asuntos no te metas.
- They, uh... they shipped me up here so quickly, I didn't have a chance... to attend to some personal business.
Fue todo tan rápido que no tuve oportunidad de resolver algunos asuntos.
Well, you see, I came here with only a toothbrush, sir... and the admiral's been kind enough to let me have weekend leave... so I could clear up a little personal business.
Pues, sabe, vine aquí con sólo un cepillo de dientes, señor... y el almirante ha tenido la gentileza de darme licencia el fin de semana... para poder encargarme de un asuntito personal.
- Oh, nothing. Personal business!
- Nada. ¡ Cosas mías!
Maybe he had some personal business to attend to, uncle.
Tendrá que solucionar algún asunto importante.
I'm afraid it's personal business with Mrs Bond, sir.
Es un asunto privado, Sr.
I haven't come on any personal business.
No he venido por motivos personales.
And what I do in my private life... is my own personal business and nobody else's.
Y lo que hago en mi vida privada... es asunto mío y de nadie más.
Well, I've got some personal business to do here.
Tengo un asunto personal que resolver aquí.
If you cross me Royle, I'll make it my personal business to see that you wind up your visit here without a penny.
Si te cruzas en mi camino, te, irás de aquí sin un penique.
- It's personal business.
- Es un asunto personal.
A few things I have to get cleaned up. Personal business.
Tengo unos asuntos personales que arreglar.
I've got a little banking and some personal business to attend to.
Tengo unas cuentas y unos asuntos personales que atender.
We know that, but that's our personal business!
Lo sabemos, pero eso es sólo cuestión nuestra. De los dos.
Yeah, as soon as I take care of a little personal business.
Sí, me iré cuando termine unos asuntos personales.
Now I'm here on personal business.
Ahora estoy aquí por asuntos personales.
Patrolman first class Randy Kennon... Had some personal business to attend to.
El agente de primera clase Randy Kennon... tuvo algunos negocios personales que atender.
You mean you've got personal business?
¿ Tiene asuntos personales?
Jake. when you left to take care of that personal business was it to get him out of jail?
Jake, cuando te marchaste para ocuparte de un asunto personal ¿ fuiste a sacarle de la cárcel?
That's Alan's personal business, Papa.
Eso es asunto de Alan, papá.
I run a very personal business.
Yo dirijo un negocio muy personal.
I told you, I never mixed in her personal business.
Ya les he dicho que no me metía en sus asuntos privados.
I have both sides of my brain for that, one to ponder business... and the other side for my own personal life.
Tengo ambos lados de mi cerebro, uno para negocios... y otro para mi vida personal.
I don't take it personal, kid. Business is business.
Sólo es cuestión de negocios.
Business has nothing to do with personal feelings.
Yo no mezclo lo personal con lo profesional.
- Yes. And I discovered on calling your personnel department that she was discharged as of the close of business today. And I believe that is why she has abandoned her baby son.
El jefe de personal me ha dicho que la joven había sido despedida, lo cual podría ser la razón del abandono del bebé.
This business is strictly personal.
Este negocio es estrictamente personal.
Are you here on official business, Mr. Marshal? No, ma'am, personal.
- ¿ Viene por algún asunto oficial, comisario?
- It's my own personal, private business.
- Es mi vida personal y privada.
I don't wanna get personal, boss, but when are you gettin'down to business?
No quiero entrometerme, pero ¿ cuándo lo hará? - ¿ Qué quieres decir?
My personal lawyer and my business lawyer.
Mi abogado personal y de negocios.
Business is gonna boom... now that I got a personal letter of recommendation from General George Washington.
Los negocios mejorarán... ahora que tengo una carta personal de recomendación del general George Washington.
Do you think, when all this business is over, I can call and ask you out to dinner... or dancing or just to talk, in a purely personal way?
Buenas noches. ¿ Cuando todo este asunto termine, puedo llamarte y llevarte a cenar, a bailar, o simplemente charlar un rato de cosas puramente personales?
Your personal life is your business, within reason.
- No, lo diré yo. Tu vida personal es cosa tuya, dentro de un orden.
A business life, a public life, and a personal life.
Una para los negocios, otra en el hogar y otra personal.
I have lots of business, but it's all personal.
Yo tengo muchos negocios, pero esto es personal.
This is a personal matter - Some unfinished business.
Este es un asunto personal - Algunos negocios pendientes.
It's a surprise for the whole business. Look.
Es una sorpresa para todo el personal.
Business or personal?
- ¿ Se trata de negocios?
AND IF ANYTHING SHOULD HAPPEN TO HER, I'M GONNA MAKE IT MY OWN PERSONAL BUSINESS TO STAY HERE IN NEW YORK
Y si le pasa algo a Susan, haré de ello una cuestión personal y me quedaré aquí hasta que envíen a esa Washburn a la silla eléctrica.
For some reason, which is none of my business, Phillips kept that among his personal papers.
Por alguna razón, Phillips guardaba eso entre sus archivos privados.
I understand your passion for show business, but my company's administration can't take on more staff
Comprendo su pasión por el mundo del espectáculo, pero la administración de mi compañía no puede tomar a más personal.
Did he ever make mention of any enemies, business or otherwise?
¿ Mencionó algún enemigo de negocios o personal?
I told you my business was personal.
Te dije que era un asunto personal.
Mr. Spencer's personal and business affairs Were quite considerable and involved, as you may imagine.
Los asuntos personales y profesionales del Sr. Spencer eran bastante considerables y complicados, como puede imaginar.
This a personal call or a business call?
- ¿ Es una visita de placer o de trabajo?
My business with the Major is strictly my business.
Mis relaciones con el comandante son un asunto personal.
Since it's marked personal, I assumed it wasn't a business letter.
Como pone "personal", supuse que no era de trabajo. No se ha abierto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]