English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Piece of work

Piece of work traducir español

1,364 traducción paralela
A nasty piece of work.
Una obra sucia.
I'm looking for my next piece of work.
Estoy buscando mi próxima obra.
He's a nasty piece of work.
Él no. Es una mala pieza.
And what a piece of work they'll see then!
Y qué buena pieza ellos verán entonces!
You know, You are a real piece of work, you know that?
Usted es muy terco, ¿ sabe?
I survived by being the nastiest piece of work that ever clubbed someone over the head in a back alley over a hunk of cheese.
Yo sobreviví por ser el más repugnante pedazo de trabajador que alguna vez alguien golpeó en la cabeza en un callejón por un trozo de queso.
That was really a good piece of work there.
Hizo un muy buen trabajo con la película.
She's a real piece of work.
Es una persona muy taimada.
Because her mother can really be a piece of work.
Porque su madre puede llegar a ser tremenda.
You are some piece of work, lady.
No dejas de sorprenderme. Si tú...
You are a piece of work, aren't you?
¿ Eres todo un caso, no es así?
Off the record, the guy's a piece of work.
Entre nosotros, ese chico es muy problemático.
( O'Neill ) You're a piece of work, Kinsey.
Es usted una rata, Kinsey.
You're a piece of work, mister!
Eres un desgraciado.
You're a real piece of work, mister.
, eres un auténtico desgraciado.
But Duffy Haskell is a piece of work, I'll tell you that much.
Pero Duffy Haskell incordia bastante.
You are a real piece of work.
Eres increíble.
Because it's a real piece of work.
Porque es una real pieza de trabajo.
It's a great piece of work, kid.
Me encantó tu obra.
You're a real piece of work.
Eres algo serio.
You're a piece of work.
- Sí, eres una joya.
You're a piece of work.
Qué joyita eres.
You--you are a piece of work, do you know that?
Tú--tú eres increíble, ¿ lo sabías?
Oh, yeah. You're a piece of work.
- Sí, eres una joya.
She's a piece of work, that woman.
Es algo especial, esa mujer.
Yeah, she's a piece of work.
Sí, es muy especial.
Ah Lau is a real piece of work.
Ah Lau es una joyita.
He's a piece of work.
Es increíble.
- Piece of work, huh?
- Vaya trabajo, ¿ eh? - Sí.
Instead of us hanging around playing art critic till I get pinched, how's about we move away from this eerie-ass piece of work and get on with our day.
En lugar de hacer crítica de arte y que el sujeto me pesque... ¿ qué tal si nos vamos de este maldito lugar... y continuamos con nuestro maldito día?
She's a piece of work, huh?
Es un caso raro, ¿ no?
But this guy is a piece of work.
Pero este tipo es un personaje.
That guy's a piece of work.
Ese tipo es difícil.
Nice piece of work i n Bristol, by the way.
Lo de Bristol ha estado muy bien.
McNulty, you are a piece of work.
McNulty, perdiste la cabeza.
You're a real piece of work. You know that?
Usted es patético, Sr. Mulder.
OH, YOU ARE A PIECE OF WORK. OF COURSE, I KNEW WHO YOU WERE
Eres muy eficaz por supuesto, yo sabía quien eras
Worth your while to take her out. Eva is a piece of work, but we're prepared to make it
Eva es tremenda... pero estamos dispuestos a hacer que valga la pena salir con ella.
We're not just talking about a piece of work here.
No estamos hablando de un servicio cualquiera.
I think the sister's a piece of work.
Su hermana tenía un carácter fuerte.
You're a piece of work, mister!
Son un par de desgraciados.
Well, aren't you a piece of work.
Eres una artista...
The differences underline the expressive elements that make this piece such a powerful work of art.
Las diferencias subrayan los detalles que la hacen tan significativa.
You're a real piece of work.
Eres una obra de arte.
Why the hell doesn't this piece of crap work?
Porque diablos no funciona este pedazo de basura?
In his situation, it was an uncommon piece of luck, for there are few jobs that give the opportunity to work only every other day.
Esto, en su situación, era una suerte singular, pues no abundan los trabajos que dan la oportunidad de trabajar sólo día por medio.
Historians have had to rely on the few surviving records of his work to try and piece together a picture of Archimedes, revealing a man with an extraordinary genius for mathematics.
Los historiadores tuvieron que depender de los pocos registros que quedan de su trabajo para tratar de armarse una imagen de Arquímedes, revelando a un hombre con un genio extraordinario para las matemáticas.
The several incidents that even the authorities couldn't piece together... Yet, ironically the media got a hold of it, so they began to work faster.
Fue un caso difícil ; el equipo Investigación Especial no ha encontrado una solo pista.
Listen, you Malibu middleclass Barbie piece of shit, I'm trying to work here!
Escucha, pinche muñequita barata, trato de trabajar.
this may seen like just some magnificent red fish but it's very important piece to the biodiversity puzzle as soon as I saw I knew it's something different the months of hard work in Fiji paid off
podría pareceros un pez rojo insignificante, pero es una pieza muy importante en el puzzle de la biodiversidad los meses de intenso trabajo en Fijii tuvieron su recompensa
How would you like to come work for Atheon? Get paid 10 times as much as you earn now... and own a piece of the patents.
¿ Qué te parecería trabajar para Atheon... cobrando 10 veces más... y con un porcentaje sobre las patentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]