Plenty of them traducir español
448 traducción paralela
we've had scraps, plenty of them, ever since we was kids.
Nos hemos peleado desde que éramos niños.
Now, gentlemen, if I walk in Paris, on the boulevards, I expect to see Frenchmen, naturally, and plenty of them.
Verán, caballeros, si paseo por París, por los bulevares, espero ver franceses, como es lógico, y en cantidad.
You've probably seen plenty of them.
Habrás visto muchas.
- sure, plenty of them.
Mira el equipo con la aguja.
Plenty of them.
A montones.
We need plenty of them, good ones.
necesitaremos muchos y muy buenos.
Plenty of them.
Montones de ellos.
I'll bet plenty of them do, honey.
Apuesto a que unas cuantas, cielo.
Oh, yes, we've got plenty of them here.
Bueno, aquí tenemos un montón.
Guys took off their hats when I told them to... and there's plenty of them still scared that maybe I might bust out of this joint.
Me tenían mucho respeto... y muchos de ellos aún tienen miedo de que pueda escaparme de la cárcel.
There will be plenty of them.
Va a ser a lo grande.
Yes, plenty of them.
- Sí, un montón de ellos.
And we still need plenty of them, Milord.
Y aún necesitamos mucho, milord.
You got plenty of them.
Tengo muchas.
- Plenty of them, all scalped.
- Muchos, todos sin cabellera.
They was sneaking ships out, plenty of them.
Porque querían llevarse los barcos a escondidas.
And there are plenty of them!
¡ Y está llena!
There are plenty of them.
Hay muchos.
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family - you said the insanity is in the Demarest blood.
Si sus enemigos supieran que un Caldwell se suicidó, que hubo demencia en la familia... - Eso vino de los Demarest. - ¿ Crees que los habría frenado?
Plenty of them.
Tengo muchos.
Plenty of them up in the passenger coach.
El vagón de pasajeros está lleno de ellos.
There's certainly plenty of them.
Ciertamente hay muchos de ellos.
Maybe not, but there are plenty of them other places.
Tal vez no, pero los hay en otras partes.
Boy, them gold frames sure cost plenty of dough.
Esos marcos dorados cuestan mucho dinero.
I'll go get them now. I got plenty of time.
Iré por él, hay tiempo de sobra.
All right, folks, step back, please, and give them plenty of room.
Bien, apártense y déjenles sitio.
Give them plenty of time for a head start.
Te dará mucho tiempo para irte.
I'VE GOT RID OF PLENTY OF THEM THAT WAY.
¿ Con que no, eh?
Give them plenty of start.
Deja que se alejen.
Give them plenty of bread and crackers.
Dales mucho pan y galletas.
Mr. Tom and them got plenty of water in their tent down yonder.
El Sr. Tom y todos ellos tienen mucha agua en su tienda más allá.
- We have plenty of men left to defend them.
- tenemos suficientes hombres para defendernos.
I have plenty of money invested in them.
He invertido mucho dinero en ellos.
Plenty of winners have had them.
Los tienen muchos triunfadores.
So we have little to fear from them in this land of plenty.
No tendremos que temer nada, esta es la tierra de la abundancia.
HE'LL SHOW THEM PLENTY OF HANDS IN THE RING.
- CáImate.
Plenty of these planes carry detachable auxiliary gas tanks, Which give them great range. These tanks are dropped when they reach the objective,
Muchos de ellos llevan depósitos auxiliares de combustible, que les permiten tener una gran autonomía, y que lanzan cuando llegan a su objetivo, para no perjudicar su eficiencia de vuelo.
You know, I've seen plenty of fresh, young squirts like you, but it's a funny thing. After a few days, all that school-girlishness seems to run right out of them.
He visto a muchos novatos como tú, pero es algo curioso... luego de unos días se les quita toda la viveza.
I got offers, plenty of them.
Tengo un montón de ofertas.
Get plenty of flowers and put them in a vase in the middle of the table.
Recojan muchas y pónganlas en un jarrón en el centro de la mesa.
I sure hope that new outfit coming in brings plenty of spare parts with them.
¿ Qué tal por ahí, cabo? Espero que con el relevo nos manden suficientes recambios.
Plenty of people grow old together and have a fine life behind them.
La gente envejece juntos...
Suppose we send those two Germans to tell them there's plenty of water here.
Suponed que enviamos a los dos alemanes para decirles que aquí hay mucha agua.
You'll be a member of the firm, and it will cost them plenty to buy you out.
Serás socio de la empresa, y les costaría mucho comprar tu parte.
The girls I knew, and some of them were plenty rough.
Algunas mujeres que conocí eran bastante duras. Ni siquiera ellas...
But it'll take them plenty of time.
Pero eso les llevará algún tiempo.
It takes plenty of brains and brawn to handle them.
Se necesita mucho seso y músculo para manejarlos.
Mr. Willoughby, I have existed a considerable time most of it in the service with plenty of mud and stones, and... and I minded them and... and loneliness.
Sr. Willoughby, he vivido bastante tiempo... mayormente en servicio... entre barro y piedras, y... y me molestaba... y... y la soledad.
There's plenty of people at the farm, tell them.
Hay mucha gente en la granja habla con ellos.
And give those guys plenty of pictures, they deserve them.
Y dale a los chicos suficientes fotografías, se las merecen.
I'll have Higgins give them a shot of immune serum and double their cod liver oil. Give them plenty of spinach.
Que Higgins les inyecte suero inmune, les dé más aceite de hígado de bacalao y espinacas.
plenty of time 67
plenty of room 25
plenty of times 19
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
plenty of room 25
plenty of times 19
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79