English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Prepare

Prepare traducir español

19,204 traducción paralela
Prepare the patients for transport to the upstate facility.
Prepara a los pacientes para transportarlos a la instalación del norte del estado.
Prepare the patients and move fast.
Prepara a los pacientes y hágalo rápido.
I took a Toastmasters class to prepare for tonight.
He tomado clases en Toastmasters sobre comunicación para prepararme.
Everyone, prepare to enter high society.
Gente, prepararse para entrar en la alta sociedad.
First company, prepare to move out!
¡ Primera compañía, preparaos para avanzar!
Major, prepare your men.
Comandante, prepare a sus hombres.
Lieutenant, prepare the men.
Teniente, prepare a los hombres.
Divide the gun crews and prepare the larboard batteries.
Divida a los artilleros y preparen las baterías de babor.
Prepare the larboard batteries!
¡ Preparen las baterías de babor!
Gun crews, prepare to engage!
¡ Artilleros, preparados para atacar!
Shall we prepare to repel boarders?
¿ Debemos prepararnos para repeler el abordaje?
Before I die, I will prepare for y2k.
Antes de morir, me preparé para el efecto 2000.
Forgive me for running late, I do have a budget meeting with the super I need to prepare for.
Disculpen el atraso. Tengo que preparar una reunión con la superintendente.
I need to prepare for my next class, so if there's nothing else?
Debo preparar mi próxima clase. ¿ Algo más?
prepare!
Todo el mundo, prepárense!
Prepare a Naloone injection.
Prepara una inyección de naloxona.
Prepare to slice and dice.
Prepárense para cortar y picar.
Well, tell her to come and make ready, we have to move on.
Bueno, dile que venga y se prepare, hemos de marcharnos.
- All right, well, you just need to prepare yourself.
- De acuerdo, bien, sólo tiene que prepararse.
They've been participating in a series of lockdowns to prepare for an eventual mission.
Han estado participando en una serie de encierros para prepararse para una posible misión.
Madame Fraser, I wonder if you would be so kind as to help me prepare this man for burial?
Madame Fraser, me preguntaba si tendría la amabilidad... de ayudarme a preparar a esta hombre para su funeral.
It is wise to prepare the soul.
Es aconsejable preparar el alma.
I have had my secretary prepare a neutrality pact between the Frasers of Lovat and the MacKenzies of Leoch.
He hecho que mi secretario prepare un pacto de neutralidad... entre los Fraser de Lovat... y los MacKenzie de Leoch.
I have also had him prepare a deed of sasine for Lallybroch estate... assigning the property to me.
También he hecho que prepare una escritura de traspaso... de la hacienda de Lallybroch... asignándome su propiedad.
I ken what these men will face. And I know how to prepare them for it.
Maisri dijo que podíamos cambiar el futuro.
There's just so much to do, to prepare for.
Es sólo que hay tanto que hacer, que preparar.
I ken what these men will face, and I know how to prepare them for it.
Sé a lo que se enfrentarán estos hombres, y sé cómo prepararlos para ello.
So, now, we can prepare.
Entonces ahora podemos prepararnos.
We don't need to prepare.
No necesitamos prepararnos.
- Please prepare a document for Mr. Scott.
Por favor, prepare un documento para el Sr. Scott.
Have him prepare to depart for the interior.
Téngalo preparado para partir al interior.
Prepare to mount up!
Preparar para montar arriba!
All I want to do is prepare you for what's on the other side of those doors.
Todo lo que quiero hacer, es prepararte para lo que vas a encontrar al otro lado de esas puertas.
Prepare to move.
Prepárense.
I hope you don't mind, Pastor Zeke, but I've asked a friend of yours to prepare something special for you this morning.
Espero que no le moleste, Pastor Zeke... pero le pedí a un amigo suyo... que le prepare algo especial esta mañana.
Prepare yourself.
Prepárate.
Jane, we go to school to prepare us for the real world.
Jane, la universidad nos prepara para el mundo real.
C-block inmates, prepare for yard detail.
Internos del bloque C, preparaos para salir al patio.
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
Hoy estamos de vuelta, con hechos que amenazan a estas fuerzas una vez más, el descubrimiento de algo que es tan impactante usted querrá sentarse y prepararse para la verdad, Lo que puede parecer ciencia ficción pero es un hecho científico,
You need to prepare yourself for that.
Debes prepararte para eso.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court.
Dijeron que no preparé bien el caso, fui irresponsable, descuidado sin evidencia, y la evidencia recolectada de manera impropia no será suficiente en la corte.
It would be best if I prepare supper.
Será mejor que prepare la cena.
I need to prepare for our dearture home.
Debo preparar la partida hacia nuestro hogar.
- The other guy, he should get ready too.
El otro, que se prepare también.
We should prepare ourselves in case the virus gets out.
- No, se salvarán muchas vidas. Debemos prepararnos por si el virus sale de aquí.
So she better be ready for them.
Que se prepare.
Sit down, I made breakfast.
Siéntate. Preparé el desayuno.
I made a sandwich for you.
Por eso le preparé un bocadillo.
Well, I made up the couch in the den...
Preparé el sofá de la sala.
- I baked them myself.
- Los preparé yo misma.
I've made some coffee, but would you prefer tea? Oh, no.
Preparé un poco de café, pero, ¿ quizás prefiere un té?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]