English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ P ] / Probably dead

Probably dead traducir español

996 traducción paralela
You know, it'd be probably dead before ever we got there.
¿ Sabe? Probablemente morirá antes de que lleguemos.
- The rat was probably dead when you shot it. Wasn't it.
- Ya estaría muerta cuando disparaste.
- The phone is probably dead again.
- El teléfono se habrá estropeado de nuevo.
He's probably dead by now. Go on.
Ese pobre hombre no ha dejado de llamarme, ya se habrá muerto.
Bruno's probably dead, too.
Seguramente Bruno también esté muerto.
Hitler is probably dead, but he also might be alive.
Hitler seguramente esté muerto, pero puede que también esté vivo.
Both are probably dead.
Probablemente ambos están muertos.
He's probably dead by now.
Probablemente estará muerto.
She's probably dead by now. It was a long time ago.
Probablemente ya estará muerta, hace mucho tiempo.
Probably dead-beats.
- Probablemente locos.
He was probably dead by the time he hit the water.
Seguramente ya estaba muerto cuando llegó al agua.
Challenger! They're all probably dead.
Seguramente, están muertos.
All our friends are probably dead.
Todos nuestros amigos deben estar muertos.
Probably dead by now.
Probablemente ya estén muertos.
You're probably dead right, julius.
Probablemente estarás bien muerto, Julius.
Well, he's probably dead by now.
No, lo he comprobado en el Ministerio de la Guerra.
Probably dead to the world by now.
Ya estará profundamente dormido.
She's probably dead.
Quizás haya muerto ya.
Good news for him, though, is that he was probably dead before he hit the ground.
Las buenas noticias para él, es que tal vez ya estaba muerto antes de caer al suelo.
You want to find your uncle, but be prepared, he is probably dead.
- Claro, quieres encontrar a tu tio, pero hazte a la idea de que lo más probable es que haya muerto.
He is probably dead.
Temo que haya muerto.
He's probably dead, Gavin.
¿ Cómo lo sabes?
I told you, she's probably dead.
Te lo dije, está probablemente muerta.
She passed out early so probably doesn't even know they are twins Let's assume that they are dead,
Se desmayó durante el parto.
Probably a dead tramp.
Probablemente una trampa mortal.
Probably dead drunk from some nightclub.
lba muy borracho.
Asleep. We'd probably be dead of starvation and exposure.
Estaríamos muertos de hambre y de inanición.
And we'd probably be struck dead, and...
Y, probablemente, acabaríamos heridos de muerte...
One night on the beach he saw a man he thought was dead, probably our friend big foot there and was rash enough to write Lestrade a note about it.
Una noche en la playa vio a un hombre que creía muerto. Tal vez, a ése, al de los pies grandes. Y tuvo el valor de citar a Lestrade para contárselo.
He probably thinks Andy's dead!
¡ Él probablemente piensa que Andy está muerto!
It means we're a couple of fools In a dead village dreaming about something That will probably never happen.
Que somos un par de locos soñando algo que nunca sucederá.
- Where's Thomas? - Probably dead.
- ¿ Dónde está Thomas?
Probably they're asleep, too, dead beat.
Estarán también dormidos, medio muertos de cansancio.
We would probably be dead by now if we had gone over the mountains.
Fue buena idea tomar el camino a través del mar. Probablemente estaríamos ahora muertos si hubiésemos ido por las montañas.
- Without him, I'd probably be dead, too.
- Sin él, probablemente estaría muerto también.
Oh, well, we'll probably both be as dead as a pulled beef by suppertime, anyway.
Lo más probable es que, para la cena, los dos estemos tan muertos como un filete de ternera.
She probably thinks we're all dead.
Seguro que piensa que nos mataron.
We'll probably be dead by then but... You will, that's for sure.
Posiblemente estaremos muertos.
Four men are dead, probably six by now.
Cuatro hombres han muerto, quizá seis.
We'd probably be better off dead, but -... you can't turn me down.
Probablemente, estaríamos mejor muertos. No puedes decirme que no.
Something awful, I expect. You'd probably be killed because you killed Christ. God would probably strike you dead.
Supongo que algo horrible seguramente te matarían, porque tú mataste a Cristo seguramente te fulminarían hasta morir
And it's been said, and probably rightfully so that what follows this life is one of the unfathomable mysteries - an area of darkness which we the living reserve for the dead.
Como dicen, y con toda la razón, lo que viene después de la vida... es un misterio insondable... una zona de oscuridad que nosotros, los vivos, dejamos a los muertos.
Freud's dead, probably from arthritis.
Freud ya murió, probablemente de artritis.
But they're probably all dead... all 633 Squadron.
Pero probablemente están muertos... Todo el Escuadrón 633.
I'll probably be dead tonight.
Seguramente estaré muerto esta noche.
"Shot dead," probably.
"Lo mataron a tiros", seguramente.
Neither is she, or you'd probably be dead by now.
Ella tampoco.
He's an ex-actor, probably second-rate... but he's the dead spitting image of the General.
Ha sido actor, probablemente de segunda fila, pero es la viva imagen del general.
Well, that's because they probably don't bury their dead too deep.
Bueno, será por que no entierran a los muertos muy hondo
The man's probably dying if he's not dead already, so I think the best thing to do is to get up there.
El hombre posiblemente agoniza, si ya no está muerto... así que creo que lo mejor es ir para allá.
Probably give us up for dead.
Probablemente nos den por muertos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]