Remembered traducir español
8,944 traducción paralela
Um... except I just remembered I've got something to do, so, uh, why don't I meet you there?
Aunque acabo de recordar que tengo que hacer algo, ¿ nos vemos allí?
I remembered.
Ya lo recuerdo.
What have they remembered?
¿ Qué recuerdan?
I remembered.
Ya me acuerdo.
I remembered something.
Recordé algo.
I just... I just remembered, they wanted to play with my baseball, so I hid it from'em, and I know where I put it.
Me acabo de acordar de que querían jugar con mi pelota de béisbol, así que se la escondí y sé dónde la puse.
I remembered what happened to my Reggie Jackson baseball. ♪ Will you let it pull you in?
Ya me acuerdo de lo que le pasó a mi pelota de béisbol de Reggie Jackson.
Because I distinctly remembered that it was May 3, and today is July... twenty...
Porque recuerdo exactamente que era 3 de mayo, y hoy es julio... 20...
Oh, no, I, uh... just remembered.
No, yo... me acabo de acordar.
I found the owner of a body shop in Los Angeles that remembered the car.
He encontrado al dueño de un taller de los Ángeles... que se acuerda del coche.
He studied the ceiling of his bedroom, looking for an answer, and remembered how his own grandfather would gaze at the grounds in his coffee cup in hopes of seeing the future.
Observaba el ventilador de su habitación buscando una respuesta, y recordó como su propio abuelo escudriñaba los posos de su taza de café con la esperanza de ver el futuro.
At any rate, once I realized you were victims and not suspects, I thought about it, and I remembered that weirdo atlas always calls you "lushes."
Bueno, una vez que me di cuenta que fueron víctimas y no sospechosos, pensé sobre ello, y recordé que ese raro de Atlas siempre los llama "borrachos."
I remembered after you left. Um...
Lo recordé cuando te fuiste...
You recruited Ava Montrose, your brother's ex, the one you barely remembered, to help you steal your Daddy's Caddy before your brother could sell it.
Usted reclutó a Ava Montrose, la ex de su hermano, de la que apenas se acordaba, para que le ayudase a robar el Caddy de su padre antes de que su hermano pudiera venderlo.
Actually, I-I just remembered... we have to pick up Kade's sister early.
En realidad, acado de recordar... debemos recoger a la hermana de Kade temprano.
We're talking about freedom of speech, it's the amendment so important it's literally the first one they remembered to add.
Estamos hablando de libertad de expresión. Es tan importante que es, literalmente, la primera enmienda que recordaron añadir.
I just remembered, Ashton, you only eat fish heads.
Acabo de recordar, Ashton, que solo comes cabezas de pescado.
No, I'm just no one remembered.
No, yo solo no lo recuerdo.
The most wonderful thing in life is to be remembered.
Lo más maravilloso de la vida es ser recordado.
- You'll be remembered.
- Será recordado.
You might have remembered.
Pudiste haber recordado.
You remembered.
La recordaste.
I didn't know you remembered that stuff.
No sabía que te acordabas de eso.
It's been reviewed internally thousands of times, like it's been remembered.
Ha sido analizado internamente miles de veces, como si hubiera sido recordado.
Sign right there. Oh, if I just remembered how tedious this aspect of the marriage is,
Si me hubiera acordado de lo aburrida... que es esta parte del matrimonio,
You remembered everything in there, didn't you?
Lo recordaste todo ahí dentro, ¿ cierto?
Yeah, well, um, you told me that I should get in touch with you if I remembered anything about that dancer, Sarah.
Sí, bien, Me dijiste que me pusiera en contacto contigo si recordaba algo de la bailarina, Sarah
And then, I remembered the night Jordi's mom left and how you tried to stop her and how terrible you felt when you couldn't.
Y luego, recordé la noche en que la madre de Jordi se fue y cómo trataste de detenerla y cuán terrible te sentiste cuando no pudiste.
Then I remembered. Around the time I first met you and we studied together,
Entonces recordé, cuando te conocí y comenzamos a estudiar juntos.
I kept everything he brought to town, just in case he remembered the man he used to be.
Guardé todo lo que trajo consigo al pueblo, solo por si recordaba el hombre que solía ser.
I remembered that right after we escaped from the base, the sun soon came out.
Recordé que justo después de que escapó de la base, pronto el sol salió.
You remembered.
Te has acordado.
You remembered.
Te acuerdas.
But then I- - I remembered- -
Pero entonces... recordé...
You remembered we had a good day and made some real progress.
Recordaste que tuvimos un buen día e hicimos verdaderos avances.
And when she opened the door, half the time I wasn't even sure she remembered my name, but she still let me in.
Y, cuando ella abría la puerta, la mitad de las veces ni siquiera sabía si se acordaría de mi nombre, pero aun así me dejaba entrar.
You see, Tahni remembered, and for the first time in his miserable life, he decided to do something good.
Verás, Tahni sí se acordaba, y por primera vez en su miserable vida, decidió hacer lo correcto.
I've just remembered something in the back that might help.
Acabo de recordar algo de ahí atrás que tal vez ayude.
You remembered.
Te acordaste.
I should have remembered.
Debería haberme acordado.
You told me at the pyramids you want to be remembered As a great pharaoh.
Me dijiste en las pirámides que quieres ser recordado como un gran faraón.
You told me at the pyramids you want to be remembered as a great pharaoh.
Me dijiste en las pirámides quieres ser recordado como un gran pharaón.
You will be remembered as a pharaoh who understood the dignity of other men, a pharaoh who would not waste the blood of his own to steal the riches of others, a pharaoh... who ruled not for himself but for his people.
Serás recordado como un pharaón quien comprendió la dignidad de otros hombres, un pharaón que no desperdiciaría la sangre propia para robar las riquezas de otros, un pharaón... quien no dominó para sí mismo pero para sus personas.
Will be remembered.
Será recordado.
Told me everything she remembered, which is nothing.
Me contó todo lo que recuerda, lo cual es nada.
I remembered.
Yo recordé.
I remembered one thing, but do not know what it means.
Recordé una cosa, pero no sé lo que significa.
I think she remembered every movie she ever saw.
Creo que recordaba cada película que vio.
You see, if my head hadn't have been so jet-laggy, I would have remembered it sooner.
Verán, si mi cabeza no sufriese tanto jet-lag, lo habría recordado antes.
She's not insured, but she remembered me and this hospital, so, she came here to see if I could give her some prenatal care, and guess what we found out.
No tiene seguro, pero se acordó de mí y de este hospital, así que, vino aquí para ver si podría darle algún tipo de atención prenatal, y adivina lo que descubrimos.
Well remembered, Caleb, very well.
Recuerdas bien Caleb. Muy bien.
remember 10256
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember your promise 19
remember us 50
remember this day 16
remember when 16
remember when we were kids 18
remember me 722
remember who you are 28
remember your training 25
remember this 223
remember your promise 19
remember us 50
remember this day 16
remember when 16
remember when we were kids 18