English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ R ] / Remember one thing

Remember one thing traducir español

690 traducción paralela
But we gotta remember one thing. What's that?
- pero debemos recordar algo.
Remember one thing, you wanted to gamble, so you came in here.
Y recuerde una cosa, Ud. quería jugar y por eso vino aquí.
Now, before we begin... I want you all to remember one thing.
Ahora, antes de que empecemos,... quiero que todos recordéis una cosa.
You have to remember one thing :
ya se han ido. Recuerde :
And when you're traveling again, remember one thing :
Si volvéis a viajar de nuevo, tenedlo en cuenta :
Just remember one thing.
Recuerde una sola cosa.
Remember one thing, Inglés.
Recuerda una cosa, Inglés.
You better remember one thing :
Será mejor que recuerde una cosa :
- Well, just remember one thing if you will.
- Recordad una cosa por favor.
- Remember one thing.
- Recuerda una cosa.
But remember one thing :
Pero recuerda una cosa :
I want you to remember one thing.
- Recuerda esto...
You stick with Titus. And remember one thing.
Quédese al lado de Titus, pero recuerde una cosa.
If we marry, remember one thing - you'll be my wife.
Si nos casamos, recuerda una cosa : Serás mi mujer.
Keep me posted. And remember one thing Al. The biggest thing on your aside isn't a pair of brass knuckles.
Téngame al corriente, y recuerde una cosa, Al, lo que más ha de ayudarle no son un par de bravatas,
When you get to the editor's chair, remember one thing.
Cuando te sientes en la silla del Director recuerda una cosa.
I remember one thing.
Recuerdo una cosa.
But when I got too upset, I tried to remember one thing, my bank account.
Pero cuando me siento muy alterado, trato de recordar una cosa,... mi cuenta bancaria.
Just remember one thing :
Recuerde una cosa :
Try to remember one thing. I love you.
Procura recordar esto, te quiero y siempre te he querido.
Now, just remember one thing :
Recordadlo.
Remember one thing, my son.
Recordar una cosa, hijo mío.
Remember one thing, whether it's a simple priest, bishop or Pope himself, if they live in sin, they cannot represent God's will.
Recordad una cosa, bien sea un simple párroco, obispo o el Papa mismo, si vive en pecado, no puede representar la voluntad de Dios.
Just remember one thing :
Sólo recuerda una cosa :
Don't you ever ask him up here again. And just remember one thing.
Que no se te ocurra pedirle que vuelva aquí arriba de nuevo, y recuerda.
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Cariño, quiero que recuerdes algo y, por favor, trata de recordarlo te quiero con todo mi corazón.
The most important thing to remember is, we've got one shot at this.
Lo más importante para recordar es, Tenemos una oportunidad en esto.
But one thing I shall always remember.
Pero de una cosa me acordaré siempre.
One thing you got to remember.
Recuérdalo.
But there's one thing I do remember... and that's a very kind and wonderful man.
Pero hay algo que sí recuerdo... y es un hombre muy cariñoso y maravilloso.
In dealing with animals, Eric, there's one thing to always remember.
Al tratar con animales, Eric, hay una cosa que debe recordar.
You just can't remember one single thing.
Eres incapaz de recordar una sola cosa.
But there's one thing I want you to remember.
Pero hay algo que no quiero que olvides.
If you find yourself in trouble and have to bail out, there's one important thing to remember :
Si te ves obligado a abandonar el combate, recuerda :
I don't know when I'll get back, there is one important thing I want you to remember :
No sé cuándo volveré. Hay algo importante que quiero que recordéis.
Just one more thing you have to remember.
Sólo deben recordar una cosa más : Su paracaídas.
Oh yes, I remember just one important thing.
¡ Sí! Recuerdo una cosa importante.
I do remember one thing, he had a very slight limp.
Tenía una leve cojera.
There's one thing I remember.
Pero recuerdo una cosa.
Only one thing you must remember : don't turn your back before the lights go out.
Una sola cosa recordad : no os volváis antes que se apague la luz.
There is one thing you've got to remember, Vic.
Hay algo que debes recordar, Vic.
It's the one thing you'll remember.
Será lo único que recuerdes.
One thing I remember, I had to get across that beach.
Algo que recuerdo es que debía cruzar esa playa.
Naturally we want you to remember this one thing :
Naturalmente, queremos recordarte una cosa :
there's one thing you need to remember and one thing you must do.
Sólo hay una cosa que tiene que recordar y una cosa que debe hacer.
There's one thing you've got to remember.
Y recuerden :
The thing to remember is, a man in the cold cuts is not as attractive as one in the mink department.
Hay que recordar que el hombre de la fiambrería no es tan atractivo como el de la sección de visones.
But there's one thing you gotta remember :
Tened presente una cosa.
I think you should remember, Reva, that the one thing I don't want from you is advice.
Creo que deberías recordar, Reva, que lo único que no quiero de ti es consejos.
The only unpleasant thing in this abode is this washstand. But an antique dealer told me it's an antique : it's a Louis. I don't remember which one.
Lo único feo del lugar es este lavabo, pero un anticuario me ha dicho que esto es antiguo.
Isn't that extraordinary? Wouldn't you think that's the one thing I could remember?
Ésa debería ser una de las pocas cosas que recuerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]