English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ S ] / So be nice

So be nice traducir español

1,395 traducción paralela
I'm older than you, so be nice!
¡ Soy mayor que tú, así que sé amable!
So be nice guys and place a bet on Marseilles too.
Incluso si ustedes estan tres contra uno, también jugamos el OM ganador.
So be nice.
Así que se buena.
They're new, so be nice- - You didn't tell them our real names.
- Son nuevos, sean amables... - ¿ Le diste nuestros nombres verdaderos?
I tried to be so nice.
Yo intenté ser amable.
I gotta be honest... it was not so nice.
Tengo que ser honesto... no fue tan agradable.
It's so nice to no longer be a woman.
Es tan bueno ya no será una mujer.
- I know I'm not supposed to talk to Sam Lasco, that greasy bastard, but he used to be a veterinarian, so I'm thinking, maybe, if he's got any fucking nice bones in his body,
Sé que no debo hablar con Sam Losco. Ese bastardo asqueroso, pero era veterinario por eso tal vez si tiene algo de bondad, me diría...
That must be nice, having them so close together in age.
Debe estar bien que se lleven tan poco tiempo entre ellas.
No, only us in here, it will be so nice.
Sólo nosotras aquí. - Será tan lindo. - Sí, empecemos ahora.
Besides, I've been on top for so long... I thought it might be nice to try a new position.
Y hace tanto que estoy arriba que deseo probar una nueva posición.
So you be nice to me... or you'll be one sorry asshole come morning.
Así que sea bueno conmigo... o mañana estará arrepentido.
So very nice My mother will start to worry And father will be pacing The floor
Mi madre sufriendo estará, y mi padre muy furioso andará.
So I'm trying to be nice to this woman in the lost luggage office.
Quería ser amable con la de las maletas.
Why do you always have to be so good and nice and cheeky?
¿ Por qué siempre tienes que ser tan buena y amable?
So you are nasty because you want to be nice.
Así que tú... eres cruel, porque quieres ser agradable.
But, yeah, he's so nice and cute and everything, but if i could dress him the way i want to dress him, then he'd be even cuter.
Pero es tan amable y lindo y todo. pero si pudiera vestirlo de la forma en que quisiera vestirlo, entonces sería más lindo.
It would be so, so nice if I could see her for Christmas.
Seria excelente si pudiera verla en Navidad.
.lt'll just be so nice to see you.
Seria tan bueno ver...
Lt'll be nice for them to see the girls after so long
Será bueno para ellos ver a las niñas después de tanto tiempo.
So slavery for example or other forms of tyranny are inherently monstrous but the individuals participating in them may be the nicest guys you could imagine benevolent, friendly, nice to their children, even nice to their slaves, caring about other people.
La esclavitud y otras formas de tiranía son monstruosas, pero los individuos que participan en ella pueden ser seres maravillosos : bondadosos, amigables, buenos con sus hijos, hasta buenos con sus esclavos, Interesados en otras personas.
And I thought it'd be just so nice to just lie there, don't move, and never hurt, and christ, I got so, so close to doing that.
Y yo pensé que simplemente sería tan bueno a sólo mentira allí, no mueva, y nunca hiera, y christ, yo conseguí para que, así cerca de hacer eso.
Why'd you have to be so nice to me out on the beach last night?
¿ Por qué fue tan agradable conmigo anoche en la playa?
It'll be nice when we don't have to have these checkups so frequently.
Lo bueno será cuando no haya controles tan frecuentes.
I totally agree, and I even add that because Ma favors Raymond so much more than me, you will have to be doubly nice.
Estoy totalmente de acuerdo, y hasta agregaré que como má favorece a Raymond mucho más que a mí tendrás que ser el doble de amable.
I'm a girls'PE teacher so it'd be nice to play with a guy for a change.
Soy entrenadora de chicas, así que para cambiar... me vendría bien un compañero.
- It's so nice to be home.
- Es estupendo estar en casa
Well, being brilliant and all, I figured you would probably still not be in the mood to go to Luke's this morning, so I thought we'd have a nice little breakfast here.
Bueno, siendo brillante y todo, me imagine que todavía no estarías. De humor para ir a Luke esta mañana, Entonces pensé que haríamos un desayuno agradable aquí.
So, it will be nice for everybody?
¿ Bueno, esto será agradable para todo el mundo?
It would be nice for you not to have to work so hard.
Sería bueno que no trabajaras tan duro.
So I actually thought it'd be nice... if, you know, we invited her to play with us. ED : I didn't realise you two still stayed in touch.
No te das cuenta de dos todavía en contacto.
So must be nice getting a bit of support from your police mates.
Debe ser lindo recibir un poco de apoyo de tus compañeros policías.
That must be so nice.
Mira qué amable.
You have to be so damn nice about everything.
Siempre tan amable con todo el mundo.
Why do you have to be so freaking nice all the time?
¿ Por qué tienen que ser tan raros todo el tiempo?
It's so nice to be around people who eat food.
Que agradable estar con gente que come comida de verdad.
Home would be so nice.
Estaría bien estar en casa.
So, your reward will be everything that comes with a good breakfast- - pancakes and syrup, bacon and eggs, lots of croissant, jam, plenty of sweet rolls, big old pitcher of orange juice, nice
Determinad cómo lo vais a compartir. Bueno, vuestra recompensa será todo lo que compone un buen desayuno : tortitas, sirope, bacon y huevos, muchos croissants, mermelada, muchos bollitos, una gran jarra de zumo de naranja, bonitas vistas, una pequeña pausa del juego.
And I, I... It was so nice to be able to open a menu up and to be able to read.
Y yo, yo... me gustó tanto poder abrir un menú y ser capaz de leer.
It must be nice to be so goddamed perfect, huh?
Debe ser genial ser tan jodidamente perfectos, ¿ verdad?
# So nice. # # lt feels, it feels, it feels, # # it feels like we could be together forever. #
# Muy agradable. # # es como, es como, es como, # # es como si fueramos a estar siempre juntos. #
# So nice. # # lt feels, it feels, it feels, # # it feels like we could be together forever. # [together] We want raspberry kisses and three hard spankings each on our- -
# Muy agradable. # # Parece, parece, parece, # # parece como si pudiéramos estar juntas para siempre. # Queremos besos de frambuesa y tres fuertes zurras en cada uno de nuestros...
Won't it be so nice to be part of it all?
A veces pienso ¿ no sería lindo ser parte de todo eso?
He wants to make a big to-do of the Oceanographic Explorer article, possibly give you the front cover, so do be nice to this girl Miss Winslett-Richardson, won't you?
Quiere publicar un artículo con todo en el Oceanographic Explorer. Quizá salgas en la tapa haz buena letra con la Srta. Winslett-Richardson.
Well, darling, I know we haven't had much of a talk in a very long while, and that would be so nice, but, you know, I just don't see how we can avoid going over to Frank's
Cariño, sé que no hemos tenido una charla seria en un buen rato. ¡ Eso estaría muy bien! Pero no veo cómo podemos evitar ir a casa de Frank en este momento.
It would be awful to tell him, awful to finally kill the life we'd had together... taking my things out of these rooms which had once seemed so nice... but then it would be over with,
Sería horrible decírselo. Horrible matar la vida que habíamos tenido juntos. Sacar mis cosas de estos cuartos que una vez me habían parecido tan bonitos.
I just so don't want to be nice to this guy, you know?
No quiero ser agradable con este tipo.
Won't it be so nice to be part of it all?
Me puse a pensar : "¿ No sería grandioso ser parte de todo eso?"
So, I thought it might be nice to...
Así que, yo pensé que podría ser bueno a...
It does seem so odd, doesn't it, that someone as nice as Gerda should be so devoid of any kind of intelligence?
Por otro lado, resulta muy raro, ¿ no crees? , que alguien tan amable como Gerda carezca en absoluto de inteligencia.
The world's yours, so take it, all you need is to want it It will be a nice big bash, and if you got no cash Get a loan and scream
El mundo es tuyo, así que tómalo, todo lo que necesitas es desearlo será una gran fiesta, y si no tienes pasta consigue un préstamo y a gritar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]