So here's the thing traducir español
306 traducción paralela
'Cause here's the thing. They're sick of me winning all the time, so they're all like, " Ooh, Bob wins everything.
No se si alguien en el Mago de Oz puede ser mas Opuesto a mi que Glinda, La Bruja Buena.
The one thing I can't understand about New York... is why everybody here's so unfriendly.
No consigo comprender porqué... las personas son tan antipáticas en New York.
No, sirree, we ain't. We're gonna lay him right down here by your side... so you can look after him your own self... till we can find out what's the best thing to do about it.
Lo recostaremos aquí a su lado... para que Ud. mismo pueda cuidarlo... hasta que averigüemos qué conviene hacer con él.
Do one thing. Lock me in the museum here so that your friends can see me to their heart's content.
Haz una cosa : enciérrame aquí en el museo así tus amigos podrán verme todo lo que quieran.
Let's put this thing here, so it won't fall, the ground is all full of mud.
Lo apoyamos aquí para que no se caiga, que está todo lleno de barro.
Well I'm Jack Towne the first and the last thing I want to think is kids, so here's to...
Bueno, yo soy Jack Towne el primero y en lo último que pienso es en hijos. Así que... Si, sin chicos...
So that's the first thing we gotta decide here.
Es lo primero que debemos decidir.
So, a surprise move by Brown here, bringing in the Wild Thing, who's been shelled in two outings against the Yankees.
así que la sorpresa de Brown fue traer a Cosa salvaje
Alan, who was supposed to be here, read the whole thing, but he's at a bar mitzvah, so he couldn't...
Alan que debería estar aquí lo leyó entero pero tuvo una boda. Así que no pudo...
- So who's running the thing? - I don't know. It's over here.
quien lleva la operacion - no lo se puedo ayudarla?
It's got this cardboard thing on the back so it can stand there... or it can stand there... or it can even stand just here.
Tiene un pie de cartón y lo puedes poner ahí aquí e incluso aquí.
What have you got to lose? So the thing is is people here and the people where you're from... hey, he's just mingling.
Lo que pasa es que la gente de aquí y la gente de donde eres...
So, Al, the reason that I'm here is that I need your help with just one little thing to make tonight's dinner perfect.
Por lo tanto, Al, estoy aquí porque necesito tu ayuda basta con pequeño detalle para hacer la cena de esta noche perfecta.
So how come our noble lad bought this thing an half an hour after his father smacked him and three and a half hours before they found it shoved up to here into the father's chest?
Así que ¿ cómo es que nuestro noble chico compró esta cosa una media hora después de que su padre le diera un golpe y tres horas y media antes de encontrarlo lo empujó hasta aquí en el pecho de su padre?
Okay, so, whatever your wish is, just remember, keep it simple. ANABEL : Okay, here's the thing.
Ok, Este es :
So, here's the thing with this whole thing. I think we can all agree that there's no Pappy. And, since there's no Pappy, then this is clearly my home.
Podemos estar de acuerdo en que Pappy no existe... y como Pappy no existe, ésta es claramente mi casa.
So here's the thing.
Así que éste es el trato.
So here's the thing.
Así que así están las cosas :
Here's a prediction : A few weeks of hand-holding and chaste smooching... and you'll be so bored and horny you'll mess the whole thing up.
En unas semanas de tomarla de la mano y besarla castamente... estarás tan aburrido y caliente que echarás todo a perder.
So here's the thing.
Escucha.
Just so you know? I agree with the "let's get out of here thing."
Comparto eso de "salgamos de aquí".
So here it is, ten years later, I'm making a pile of dough and it's hard to imagine walking away even though I know it'd be the best thing for me.
Así eso es, diez años despues, estoy haciendo una pila de dinero... y es difícil de imaginarme yéndome... aún sabiendo que sería lo mejor para mi.
And um, I'm here today cause I'm trying to put Linux on this little guy right here. just a Toshiba Libretto It's not a easiest thing in the world to do because it's a weird piece of hardware, so...
y um, estoy hoy aquí porque estoy tratando de colocar Linux en en este pequeño de aquí sólo una Toshiba Libretto no es la cosa más fácil del mundo porque es una pieza rara de hardware, así.
There's this thing I used to do when I worked here, see.... what the average American doesn't realize is that every lane in a bowling alley has about a million coats of oil on it, so,
Solía hacerlo cuando trabajaba aquí. Lo que el estadounidense promedio no sabe... es que todas las pistas en las boleras tienen un millón de capas de aceite... así que si usas sólo calcetines... puedes deslizarte eternamente.
So, um, here's the thing.
Bueno, tenemos que entregar los trabajos el viernes por la mañana.
Actually, up in this thing would probably be the best, just'cause there's so many places to lay branches in here.
De hecho esta parte probablemente es la mejor, porque hay muchos lugares para poner ramas como techo.
Bright here's the thing. Your grandmother's gonna give you a shot. Then Dr. Brown will do something showy with your back so you won't feel anything which is good because then Dr. Hoffman will remove your appendix.
Bright, tu abuela te pondrá una inyección y el Dr. Brown te hará algo para que no sientas nada y el Dr. Hoffman sacará tu apéndice.
I like to know who's shopping it around in my neighborhood, so what you do is be in my office first thing tomorrow morning, if you want to continue to work here at the Shangri-La and you and I will go over the rules together.
Quiero saber quién anda de compras en mi barrio, así que mañana preséntate a primera hora en mi oficina, si quieres seguir trabajando en el Shangri-la y repasaremos las reglas juntos.
But it's a good thing he's here in the States so he could go to Plattsburgh with us.
Pero es bueno que esté en los Estados Unidos y así pudo ir a Plattsburgh con nosotros.
OK, guys, so here's the thing...
'Es un gran club de amor aquí abajo la iglesia, pero yo no estoy invitado.
So here's the thing :
Este es el tema.
- Yeah, I know, but, uh, here's the thing. The only reason why I transferred to Harbor was so I could load up on A.P. courses, get accepted into Yale early and never have to look at another cheerleader or water polo player ever again.
- Sí, ya lo sé pero el tema es la única razón de mi traslado a Harbor era para estudiar Física Avanzada y lograr ser aceptada en Yale pronto.
So here's the thing.
Esto es lo que pasa.
But here's the point. You might find out that thing you hate so much is the very same thing you miss when it's gone.
Lo que quiero decir es que quizá, aunque odie una cosa en concreto, cuando ya no esté la echará de menos.
So, here's the thing.
Entonces, el tema es éste.
Okay, here's the thing, fez... she's clearly a lunatic, which means that she'sgonna be super hot in bed, so congratulations on that one.
Okay, Esta es la cosa, Fez... Claramente ella es lunatica,
So, here's the thing.
Este es el tema.
- So here's the thing.
Ahí está la custión.
Telling me to plan ahead is like telling me to sprout wings, and it's things like being told to plan ahead that make me so crazy that yoga is the only thing that relaxes me, except I show up here, and I can't get in, and you tell me to plan ahead.
Decirme que planifique mejor mi tiempo es como decirme que desarrolle alas. Y cosas como que me digan que me organice mejor, me ponen tan furiosa que el yoga es lo único que me relaja. Pero llego aquí y no hay sitio y tú me dices que planifique mejor mi tiempo.
So here's the thing ;
Esto es lo que hay.
And I'm telling you this so you can stop looking for the cheese grits. You can stop looking for the spinny stools and the sticky counters. And you can just give up on the shepherd's pie, because we don't do that kind of thing here anymore.
¡ Y os estoy diciendo esto para que dejéis de buscar los palitos de queso que dejéis de buscar los taburetes giratorios el mostrador pegajoso y os podéis olvidar del pastel de carne!
So, here's the thing.
Sí. Este es el asunto.
So here's the thing.
Entonces así es la cosa.
So things have changed, I think. But the spirit's still here... and that's a beautiful thing.
pero el espíritu aún sigue allí... y eso es algo bonito.
Yeah, but I was paid to do the job, and so, here's the thing.
Pero me pagaron por hacer el trabajo, y tengo una propuesta.
So... here's the thing, Finance Guy.
Entonces así son las cosas, señor financiero.
So here's the thing, Artemis.
Mira, Artemis.
Okay, so here's the thing...
De acuerdo, así es la cosa...
So here's the thing, and don't get mad, and that part I can't stress enough...
Lo que pasó es, y no te enojes, y te lo digo en serio...
So here's the thing.
Esto es lo que está pasando.
- Okay. - Okay, so here's the thing.
Bien, acá va la cosa.
so here's the deal 105
so here's the plan 27
so here's what's gonna happen 17
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here's the thing 1106
the thing is 2099
the thing is that 20
the thing 152
so here's the plan 27
so here's what's gonna happen 17
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here's the thing 1106
the thing is 2099
the thing is that 20
the thing 152
the things 18
the thing was 19
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here we go 38
so here goes 21
so heavy 22
the thing was 19
so help me god 213
so here we are 139
so here i am 152
so help me 186
so help you god 85
so here we go 38
so here goes 21
so heavy 22
so here you go 16
so here you are 29
so here it is 40
so he says 85
so hey 31
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so helpful 17
so he did 33
so here you are 29
so here it is 40
so he says 85
so hey 31
so he's gone 19
so he 82
so he said 39
so helpful 17
so he did 33