Still awake traducir español
536 traducción paralela
You still awake?
¿ Estás despierta todavía?
Well, I'll run up a minute anyway. Maybe she's still awake.
Subiré un momento, tal vez aún esté despierta.
Break one over my head to see if I'm still awake.
Rómpame una en la cabeza para ver si sigo despierto.
Are you still awake?
¿ Todavía estáis despiertos?
Meet my better half while he's still awake. This is Alabama Smith.
Le presento a mi compañero Alabama Smith.
SUSANNA, ARE YOU STILL AWAKE?
Susanna, ¿ todavía estás despierta?
It's me, John my friend, are you still awake?
Soy yo, amigo mío, ¿ todavía despierto?
I go to Veta to see if she's still awake.
Iré con Veta a ver si está aún despierta y charlar un poco.
I don't want to let them know that I am here he might be still awake because of snow
No quiero que sepa que estoy aquí. Tal vez esté despierto debido a la nieve, y es tan sensible.
Miss is still awake.
La señorita aún está despierta.
You still awake?
¿ Todavía no están durmiendo?
He is still awake.
Aún está despierto.
- Not yet. The clerk is still awake.
El recepcionista todavía está despierto.
- I'm still awake!
- ¡ Aún estoy despierto!
He's still awake, isn't he?
Todavía está despierto, ¿ no?
We're nearly the last ones still awake anyway.
Casi todas estarán durmiendo.
I... You're still awake?
¿ Todavía está despierto?
- You still awake?
- ¿ Todavía estás despierta?
- Well, are you two still awake?
Vaya, ¿ aún despiertos?
Are you still awake?
¿ Aún estás despierta?
Why, Gretchen, you're still awake.
Gretchen, sigues despierta.
Darn! Don Luis is still awake.
No será por mucho tiempo...
If the moon is still awake you'll see him wink his eye
Sigue un rayo suyo, y cuando ella titile...
Don Paolo is still awake.
Don Paolo todavía está despierto.
Sand martin, what are you doing? Still awake at this hour?
Avión zarpador, ¿ qué haces aún en pie a estas horas?
- Oh no, you can go if you wish,.. but grandpa is still awake, and we have to pass through there to get out.
Oh no, puede irse si quiere, pero el abuelo está aún despierto, y para salir hay que pasar por allí.
You cannot come because your dad is still awake.
No puedes venir porque tu padre está despierto.
Meinhardis, still awake?
Meinhardis, aún despierta?
You still awake!
¡ Aún estás despierto!
- Why are you still awake?
- ¿ Por qué sigues despierta?
Are you still awake when she leaves?
¿ Sigues despierto cuando ella se marcha?
You still awake?
¿ Sigues despierta?
- Why are you still awake?
- ¿ Qué haces aun despierto?
YOU STILL AWAKE?
¿ Aún despierta?
Still awake?
¿ Aún despierto?
Will be they still awake for long?
- Estarán aún despiertos durante mucho tiempo
No, I'm still awake.
No, estoy despierta.
- Still awake?
- Despierto?
Why are you still awake?
Por qué te has desvelado?
- -Are you still awake?
- Sigues aun despierto?
- Huh? - Forgive me, I'm still not awake yet.
Perdona, aún no me he despertado del todo.
No, still wide awake.
- Sigue tan despierta como antes.
He's still awake.
- ¿ Mi padre duerme ya? - No, sigue despierto.
I'll look in later, and if you're still awake, we'll have a little game.
Si te encuentro despierta jugaremos un poco.
Well, she's still in a twilight condition, not fully awake or fully asleep, but...
Bueno, está en estado crepuscular, ni despierta ni dormida, pero...
They're awake, but they still won't see you.
Están despiertos, pero no quieren verlo.
Only half awake. The other half is still somewhere else.
Solo a medias, la otra mitad está aún muy lejos.
The next morning... hardly awake... I wondered if I was still asleep.
A la mañana siguiente, al despertarme, me pregunté si no estaría soñando.
I'm still as wide awake as...
Estoy tan despierta como...
- Why are you still up? - I worry better when I'm awake.
- ¿ Por qué estás despierta?
Still awake?
¿ Aún estás levantada?
awake 106
awaken 17
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still nothing 186
still alive 122
awaken 17
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still working 28
still nothing 186
still alive 122
still there 93
still here 218
still me 27
still the same 29
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still going 25
still here 218
still me 27
still the same 29
still sleeping 19
still waiting 37
still missing 18
still breathing 27
still hot 20
still going 25
still no 38
still working on it 47
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still do 40
still warm 51
still are 18
still working on it 47
still looking 54
still does 23
still no pulse 27
still am 36
still asleep 18
still do 40
still warm 51
still are 18