Strictly business traducir español
314 traducción paralela
Strictly business :
Estrictamente profesional.
Mutual or not, strictly business.
Mutuo o no, la relación es estrictamente de negocios.
This is strictly business.
Son sólo negocios.
Oh, signor, with me, strictly business.
Signor, los negocios son los negocios.
Strictly business.
Estrictamente de negocios.
Oh, strictly business. He asked me what happened, and I says nothing.
Me preguntó qué había pasado, y no dije nada.
No, no, strictly business.
No, no, son estrictamente negocios.
The atmosphere is strictly business.
El ambiente del lugar es estrictamente de negocios.
Say, I thought this was strictly business.
Vaya, pensé que esto era un asunto de negocios.
Strictly business.
Sólo negocios.
This is strictly business with me.
Esto son estrictamente negocios.
Oh, but this is strictly business, Buddy's our salesman.
Pero si esto es solo negocio, Buddy es nuestro vendedor.
It's strictly business.
Es sólo cuestión de negocios.
Strictly business, see?
Son negocios.
Strictly business.
Estrictamente profesional.
Then I became occupied in liquidating members of the opposite sex. It was a strictly business enterprise to support a home and family.
Decidí dedicarme a la liquidación de miembros del sexo opuesto, un negocio estrictamente comercial destinado a mantener a mi familia.
Well, this is strictly business.
Bueno, esto es sólo negocios.
My working with him will have to be a strictly business basis.
Mi relación con él será puramente comercial.
Strictly business, of course.
Estrictamente comercial.
- Everything is strictly business.
- Todo es estrictamente negocio.
"But you know me, strictly business when I'm on the job."
"Pero ya me conocéis. Cuando estoy trabajando, me limito a los negocios."
His name is Mark Bristow. At any hour, it'll be strictly business.
- Se llama Mark Bristow, y sea la hora que sea, se trata de negocios.
Strictly business, and bound to be awful.
Será horrible.
But all the time it's strictly business.
Pero no deja de ser trabajo.
Of course, it would still be just strictly business.
Por supuesto, seguiría siendo sólo estrictamente de negocios.
It's strictly business.
Es algo serio.
I WONDER IF I MAY BE PERMITTED TO USE MY OWN PHONE. STRICTLY BUSINESS, I ASSURE YOU.
Me pregunto si podré utilizar mi propio teléfono.
Our Diana is strictly business.
Nuestra Diana es una mujer de trabajo.
I'll have you know that this call is strictly business, Mr. Bigelow.
Esta llamada es estrictamente de negocios, Sr. Bigelow.
- But it happens to be strictly business. - Mm-hm.
Y es estrictamente por razones de trabajo.
- Strictly business.
- Estrictamente negocios.
El Libre and his daughter are strictly business.
El Libre y su hija son sólo tema de negocios.
This is strictly business.
Son estrictamente negocios.
Not strictly business-like, but the principle of the thing wasn't dishonest.
- Lo que hiciste no fue robar.
Hey, uh, can I come in? Ooh. Look, you're a great lay, but I think we should keep this client-attorney business strictly professional.
Oye, ¿ puedo pasar? Mira, eres bueno para el sexo, pero creo que debemos mantener este asunto cliente-abogado estrictamente profesional.
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
No nos conocemos ni nos gustamos, pero esto es estrictamente comercial.
Yeah, it's a business enterprise operated on a strictly legitimate basis.
Sí, es una empresa que funciona dentro de los límites de la ley.
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date.
Si hablas de la Srta. Frazier, es una cita de negocios.
This business is strictly personal.
Este negocio es estrictamente personal.
Imm here strictly on my own business.
Estoy aquí por mi propio interés.
No, I run a strictly cash business here.
No. Yo sólo negocio con efectivo.
We do a strictly cash business.
Disculpe, pero sólo cobramos en efectivo.
- I'm here strictly on business.
- Vengo por negocios.
Garroway, he's strictly big business, you know.
Garroway se dedica solo a los grandes negocios.
It was a strictly "no-questions asked" area ; people minding their own business and letting you mind yours.
Era una zona donde no se hacían preguntas, las personas se metían en su vida y nosotros en la nuestra.
That love business is strictly storybook stuff.
Eso del amor es cosa de libro de cuentos.
I told you, I'm in this strictly for business.
Le he dicho que estoy en esto por negocios.
They're strictly a woman's business.
Son para las mujeres.
From now on I'm in business strictly with you.
A partir de ahora sólo tengo negocios estrictamente con usted.
This is strictly a business trip, and he knows it. Now where is he?
Este viaje es estrictamente de negocios, y él lo sabe. ¿ Dónde está?
My business with the Major is strictly my business.
Mis relaciones con el comandante son un asunto personal.