English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That is correct

That is correct traducir español

2,895 traducción paralela
'That is correct.
Correcto.
If that is correct, future generations will be faced with a monumental threat when Nemesis returns... In 10 million years.
Si eso es cierto, las generaciones futuras se verán enfrentadas a una amenaza monumental cuando Némesis vuelva... en 10 millones de años.
That is correct!
¡ Correcta!
That is correct we will be putting all of the cards on table tonight.
Eso es correcto. Vamos a poner todas las cartas sobre la mesa esta noche.
That is correct. "
Es corrcto ".
- That is correct.
- Es correcto.
That is correct.
- La estación central de Hamburgo.
That is correct, sir.
Eso es cierto, señor.
Technically, that is correct.
Tecnicamente, eso es correcto.
That is correct.
Correcto.
- That is correct.
- Correcto.
That is correct.
Eso es correcto.
Well, that is correct.
Eso es correcto.
- That is correct.
- Eso es correcto.
That is correct, yes.
- Es correcto, sí.
That is correct.
- Es cierto.
Aye, that is correct.
- Eso es correcto.
That is correct, Master Bruce.
Eso es correcto, señor Bruce.
That is correct, my lord and master.
Es correcto, mi amo y señor.
It is correct that everything, in life should happen in a process like you
La verdad es que todo en la vida debería ser programado.
And you're not from around here, is that correct?
¿ Y tu no eres de por aquí, es así?
Is that correct?
¿ Es correcto?
And you're correct... that is really what's at stake here.
Y está en lo correcto... eso es lo que realmente está en juego aquí.
all I want is for Sema to correct that false report she wrote.
Sólo quiero que Sema corrija el falso informe que escribió.
That is an auto-correct.
Es la auto-corrección.
Taco, the fact that you drew an anatomically correct version of my husband is just wrong.
Taco, el hecho de que hayas dibujado una versión anatómicamente correcta de mi marido es equivocado.
I'm not sure what the politically correct way of saying that is.
No estoy seguro de cuál sea la forma políticamente correcta de decirlo
That's why it is necessary for the patient to take the correct amount of sedative during the therapy...
Por eso es necesario que el paciente tome el cantidad correcta de sedantes durante el tratamiento....
If that is the case, as long as we have this map, an army of ten thousand men can reach Bukgyeong without spilling a drop of blood, correct?
Si ese es el caso, al tener este mapa, un ejército de diez mil hombres podría llegar a Bukgyeong sin derramar una gota de sangre, ¿ verdad?
No, that is not correct.
No, eso no es correcto.
They threatened the boy, is that correct?
Amenazaron al niño, ¿ es correcto?
Am I correct and assuming that this is the gown that you would have worn on that day yes or no?
Estoy en lo cierto, y asumiendo que este es el vestido que te habrías gastado en ese día sí o no?
Is that correct?
¿ Es eso correcto?
Is that correct, June?
¿ Estoy en lo correcto, June?
And, um, you knew Ms. Sporafina, is that correct?
¿ Y, conocía a la Sra. Sporafina, es correcto?
She was buried today, is that correct?
¿ La enterraron hoy, verdad?
Interesting, because I correct if I'm wrong, but a gift is something that is usually given for free.
Qué interesante porque corrígeme si me equivoco pero un don es algo que normalmente se da gratis.
We have two sessions left Is that correct?
Nos restan dos sesiones, ¿ correcto?
You have been assigned to design the Emperor's personal bathroom, is that correct?
Te han asignado diseñar el baño personal del Emperador, ¿ no es cierto?
That is correct.
Correctamente.
You made a very conscious decision to invert the aircraft, to roll the plane upside down, is that correct?
Tomó una decisión consciente de invertir el avión, rotarlo al revés. ¿ Correcto?
Due to the severe turbulence in the early part of the flight, you asked the flight crew to suspend the beverage service on the plane, is that correct?
Debido a la severa turbulencia del principio del vuelo Ud. pidió que suspendieran el servicio de bebidas, ¿ correcto?
Miss Marquez was not only a colleague, but you knew her outside of work, is that correct?
La Srta. Márquez era su colega y tenían trato fuera del trabajo ¿ cierto?
You're the head of communications, is that correct?
Eres el jefe de prensa, ¿ correcto?
But, if I have this right, your client claims he was framed, is that correct?
Pero, si he entendido bien, su cliente declara que le tendieron una trampa, ¿ es correcto?
Niko Fischer, "repeatedly tested positive for alcohol during general traffic stops." Is that correct so far?
Niko Fischer, de nuevo dio positivo por alcoholemia... en un control de tráfico, ¿ es esto correcto?
Is that correct?
- ¿ Eso es correcto?
Do you actually have the naivete to believe that waking me in the middle of the night and threatening me is the correct path to getting your way?
¿ De verdad tienes la ingenuidad de creer que levantándome en mitad de la noche y amenazándome es el camino correcto para salirte con la tuya?
That is entirely correct!
¡ Eso es enteramente correcto!
Ben Salter is your half brother, is that correct?
Ben Salter es tu medio hermano, ¿ es eso correcto?
Is that correct?
¿ Es así?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]