English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That is not true

That is not true traducir español

2,256 traducción paralela
That is not true.
-... intentando convencerlos.
That is not true.
No es verdad.
Come on, that is not true.
Venga, eso no es verdad.
That is not true.
- Eso no es cierto.
That is not true.
Oye, no es cierto.
That is not true.
Eso no es cierto.
That is not true.
No es cierto.
I did hear that you and Lizzie had some angry words when she left you. That is not true.
Escuché que tú y Lizzie tuvieron una discusión cuando ella te dejó.
( voice breaking ) but now I know that that is not true.
Pero ahora sé que eso no es cierto.
Uh, kids, that is not true.
Uh, niños, eso no es cierto.
That is not true.
Eso no es verdad.
- That is not true, Leah.
- Eso no es verdad, Leah.
That is not true, not true.
Eso no es cierto, no es cierto.
Listen, you're only saying that because you read somewhere that if you give up, you'll meet a man, but that is not true.
Escucha, sólo lo estás diciendo porque leíste en algún lado... que si te das por vencida, conocerás a un hombre, pero no es verdad.
That's not entirely true, is it?
Eso no es completamente cierto, ¿ verdad?
Do not really want that is true, but everything indicates...
No quiero pensarlo, pero todo indica...
Oh, I'm not sure that is true.
Oh, no creo que eso sea cierto.
That is totally not true.
- No es verdad, eso totalmente no es verdad.
That is so not true.
Eso no es verdad.
It is just not true Nowadays, it's not that simple... to promote martial arts
No es verdad, hoy en día, es difícil promover las artes marciales.
No, that is just not true.
No, eso no es verdad.
- He knows it and he dismisses it, because, unlike you and me, he does not know that it is true.
- Lo sabe y lo rechaza. Porque, al contrario que nosotras, no sabe que es cierto.
That's ridiculous. That is absolutely not true.
Es ridículo, eso no es para nada verdad.
Well, that is absolutely not true.
Bueno, eso no es para nada verdad.
By the way, that whole thing with the egg is just urban legend. Not true.
Además, todo eso acerca del huevo es sólo leyenda urbana.
That is entirely not true, sir.
Eso no es completamente cierto, señor.
That is also not true.
Eso tampoco es verdad.
This is exactly- - actually, that's not true.
Esto es exactamente- - en realidad, eso no es verdad.
Is that not true?
¿ Eso no es verdad?
Yeah, it's true we have not made our premium payment, But I am assured by the insurance company That our policy is still enforced.
Sí, es cierto que no hemos pagado la prima, pero tengo fe en que la compañía de seguros aún haga válida nuestra póliza.
That's not entirely true, though, is it?
Eso no es del todo cierto, sin embargo, ¿ lo es?
That's true. But I'm not sure you're grasping Just how serious this injury is.
Es verdad.Pero no estoy seguro que te des cuenta de qué tan seria es tu lesión.
Baby, that's not true, is it?
Cariño, eso no es cierto, ¿ verdad?
Ah, you know, Erica, that may be true, but you know that ignoring it is not gonna make it go away.
Sabe, Erica, eso puede ser cierto, pero sabes que ignorarlo no va a hacer que desaparezca.
That's not strictly true, is it?
Eso no es realmente cierto, verdad?
The idea that there are regularities in nature and then, totally separately from them, are irregularities, and these are just two different things, is just not true.
La idea de que hay regularidades en la naturaleza, y totalmente separadas de ellas hay irregularidades, y que son dos cosas distintas, simplemente no es cierta.
Although it is true, is it not, that what some people call their bottom, others might call their hip.
Aunque es verdad que a lo que unos llaman trasero, otros puedan llaman cadera.
Is it not true that this may simply be an artist, proud of his work, signing off with a flourish?
¿ No es cierto que esto pueda ser un simple artista que orgulloso de su trabajo deja su firma?
I don't know if that's true or not, but it is a comforting idea.
No sé si es verdad o no, pero es una idea esperanzadora.
Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon and he could not only lose his job...
Ahora, si eso es verdad, es agresión con un arma mortal y podría perder no sólo su trabajo...
But if it's not the true number, what is that except for scaring the pants off of people?
Pero si no es el número verdadero, ¿ qué es eso, además de querer asustar a la gente a muerte?
The modern view of Ceres is that it's not big enough to be called a genuine planet, but it is big enough for it to have formed a roughly spherical shape, but not big enough to be a true planet.
Creemos que Tseres no es lo suficientemente grande como para llamarlo un planeta joven pero si es lo suficientemente grande como para adoptar una forma esférica. No es lo suficientemente grande como para ser un verdadero planeta.
If I was sleep walking isn't it true that if a sleep walker is suddenly woken up he can become hostile and not know it?
Si yo estaba caminando dormido, no es cierto que si un sonámbulo es despertado súbitamente puede volverse hostil y no saberlo?
Yes that is true ; if you had not acted so quickly things might have turned out differently for her.
Si, es cierto, si no hubieras actuado tan rapidamente las cosas habrían sido diferentes para ella.
Then I woke up, And I thought how it hurts that this is not true.
Entonces me desperté, y pensé en lo mucho que duele cuando no es verdad.
That you've got a history of depression and mental health problems. Is that not true?
Que usted tiene un historial de depresiones y problemas de salud mental. ¿ Eso no es verdad?
Whether or not that is true, we're not much different from each other.
no somos diferentes entre nosotros.
That's not true, is it?
Eso no es cierto, ¿ verdad?
- That's not strictly true, is it, Kerry?
- Eso no es completamente cierto, ¿ verdad, Kerry?
Well, we know that it's not true, but she really believes that it is.
Bueno, sabemos que eso no es verdad, pero ella piensa que lo hizo.
That is definitely not true.
Esto es completamente falso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]