English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ T ] / That is not fair

That is not fair traducir español

424 traducción paralela
That is not fair. We should all take turns.
¡ Entonces permitidme ser el primero, por favor!
That is not fair.
Esto es injusto!
That is not fair.
No es justo.
That is not fair!
¡ Esto no es justo!
- That is not fair.
- Eso no es cierto.
With you here, there are enough surgeons to handle the load... and, frankly, I'm quite indisposed. Colonel, that is not fair.
Coronel, eso no es justo.
- That is not fair!
¡ No es justo!
That is not fair.
Eso no es justo.
- That is not fair.
- Eso no es justo.
That is not fair.
No es verdad.
That is not fair!
- ¡ Eso no es reglamentario!
That is not fair, Nora.
- Eso no es justo, Nora.
That is not fair the way you keep hogging the car.
Eso no es justo la manera que usted mantiene acaparando el coche.
Oh, look, that is not fair, because you're on the potion. You can't talk.
No es justo porque tú acabas de tomar la poción y no puedes hablar.
That is not fair, is not.
Lo que no es justo no es justo.
And that is not fair.
Y no es justo.
- That is not fair.
- No es justo.
I submit, Your Grace, that the court of the Inquisition... is not qualified to pass fair judgment on English seamen... nor to subject them to the cruelties of a Spanish galley.
Sostengo, Alteza, que el tribunal de la Inquisición... no está cualificado para juzgar a marinos ingleses... ni para someterles a las crueldades de la galera española.
Is that fair, or is it not?
¿ Es justo o no?
Not it is well that me the cripple, Mister Higgins, but if you take them to him, it will be very fair.
No está bien que yo los coja, señor Higgins, pero si usted se los lleva, será muy justo.
It is fair that you have fun since you do not lose your head.
Es justo que la señora se divierta con tal de que no pierda la cabeza.
That's not fair, is it?
Eso no es justo, ¿ no?
It is not fair that I have to take care of his duties, while he's out there... fooling around.
No es justo que me deja a mi, el baquete de cuidar a su gallina mientras él anda bor ahí de gavilán bollero.
Considering the virtuous fidelity you have shown and the honorable exploits that you have done, having given proof of that honor, but, Sire, I didn't, it were not, and always suffering, as is the part of a good and faithful subject, I hereby dub thee Knight of the Realm, defender of the soil, protector of the crown, and a fit consort for the Princess Gwendolyn the fair.
Teniendo en cuenta la virtuosa fidelidad demostrada, y tus honorables logros, habiendo sido probados, como debe hacer un buen y leal súbdito, te armo caballero del reino, defensor de su suelo, protector de la corona,
That's fair, but Ge-Ge is not a general like any others.
No hay problema, pero quiero una carta firmada. No me fío de nadie.
- Is that fair or not?
- ¿ No es justo?
- That's not fair. This is different.
- Eres injusta, esto es diferente.
That's not fair, is it?
Eso no es justo, no?
It's not fair. The grass was wet. That's what it is.
la tiera estaba mojada.
However Sue Ellen is, that's not your baby. That's not fair!
¿ Tú construiste una bomba?
The issue is not that, what is fair is fair.
La cuestión no es esa, lo justo es lo justo.
Now, that's not really fair, is it?
¿ No, eso no es muy justo, no?
If that be fair whereon my false eyes dote... what means the world to say it is not so?
¿ Si es hermoso lo que mis falsos ojos adoran, por qué se empeña el mundo en decir que no es así?
That's what you owe and we're not turning ourselves in til we get it. Fair is fair!
Es lo que nos debe, y no nos entregaremos hasta que usted pague.
That is right, it is not fair.
Es verdad, no es justo.
- That's not exactly fair, is it?
- No es exactamente justo, ¿ cierto?
Fair enough, to reincarnate is, then, is to not really believe in something that hasn't really... ever been proven. You see?
Ahora bien, reencarnar es, después, es realmente no creer en cosas que realmente no han... no han sido comprobadas.
That is not exactly fair.
Eso no sería justo.
We have not one, but two Vanity Fair covers that Pollyhop's pushing, and all you give me is excuses.
¡ La verdad es que todo el mundo es más tonto de lo que crees! ¡ Vaya imbécil! ¿ Por qué no pedía un anticipo de su autobiografía, si quería darle a su hermano diez de los grandes?
It's not fair! Why is it that the best ones always die?
¿ Por qué es que los mejores siempre mueren?
It's not really fair that I should win all the time, is it?
- Exacto. - Siempre gano.
That's not fair. The lesson here is that... self-improvement is better left to people who live in big cities.
La lección aquí es que la mejoría de uno... se debe dejar a la gente que vive en las grandes ciudades.
That is really not fair. No, I will give you half a million and you leave. That makes me mad.
Yo te dare el medio millon cuando yo reciba el dinero.
What I'm trying to say is I have to go. And yes, it is a trial engagement, I'll give you that. But still, I'm not being fair to Bob if I'm here.
Es cierto que es un compromiso de prueba, pero no es justo para Bob que yo esté aquí.
I'm sorry, but that is really not fair.
Lo siento, pero eso no es justo.
That is really not fair.
Eso realmente no es justo.
We'd all like to believe that justice is blind, but the sad truth is, wealthy white women just can't get a fair shake! Well, it's not.
A todos nos gusta creer que la justicia es ciega,
Well, that's not very fair, is it?
No es justo, ¿ no?
It's not fair, but that's the way it is.
No es justo, pero es así.
I'm not going to hide behind any trees and suggest I'm holier than thou which no doubt I'm not, what I'm suggesting is this is what real life is all about, if I've been caught that's fair enough
No voy a esconderme y sugerir que soy más santa que tú que no lo soy, lo que quiero decir es que asi es la vida real, si me atrapan, pues bien asumiré las consecuencias y eso implica
No, what's not fair is that I never got to go to camp with you guys.
No, lo que no es justo es que nunca pude ir al campamento con vosotras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]