The band traducir español
10,736 traducción paralela
This is the band.
Esta es la banda.
I just need to slip these shears under the band.
Solo tengo que deslizar estas tijeras bajo la banda.
She was at the corner table while the band set up.
Sí. Estaba en la mesa de la esquina mientras el grupo se preparaba.
The band is called...
El grupo se llama...
I didn't want to say this in front of all three of them, but I had a vision of Kimber in a car with the band.
No quise decirlo delante de los tres, pero tuve una visión de Kimber en un coche con el grupo.
The second CD is all of the Bosstones'side projects and solo singles. Listen to it and imagine the band never took that hiatus in the mid-aughts when America briefly lost interest in ska.
El segundo C.D. son canciones solistas de los BossTones para que los escuches e imagines que la banda nunca interrumpió su carrera cuando Estados Unidos perdió el interés en el ska.
Which is why Lisa and I are getting the band back together. Tonight.
¿ Cuál es la razón por Lisa y yo somos conseguir la banda de nuevo esta noche
.. that his father used to play in the band with Shivkar Talpade.
.. que su padre solía tocar en la banda junto a Shivkar Talpade.
Please be the band.
Tenga en la banda.
Dave, you're now an official member of the band.
Dave, ahora eres un miembro oficial de la banda.
The band Guster is the sweetest band of all time.
La banda Guster es la banda más linda.
Maybe they're there to catch the band if they fall.
Tal vez ellos están allí para coger la banda si se caen.
special guests, the band Leño ".
dentro de'La juventud baila', el grupo Leño ".
~ So, what's the name of the band? ~ Um...
Bueno, ¿ cómo se llama la banda?
All organised by the band's manager.
Todo estaba organizado por la manager de la banda.
What's your role in the band?
¿ Qué hace en la banda?
Cheryl Moore. I'm the band's manager.
La manager del grupo.
The band had...
El grupo había...
The band didn't set up all this.
El grupo no se enteró.
So, first of all, the hotel where the band are staying.
Bueno, lo primero de todo, el hotel donde se aloja la banda.
~ Yeah, and the band?
- Ya, ¿ y al grupo?
So, I tried to find anything from when the band were here last.
Bien, he intentado encontrar algo de la última vez en que la banda estuvo aquí.
After the band split, he became an artist.
Después de que el grupo se disolviera, siguió como artista.
The band split up in Cardiff.
La banda se separó en Cardiff.
Eh, a lot of KC The Sunshine Band.
Demasiadas de KC The Sunshine Band.
A band of apostates lurks in the Utah hinterlands.
Una banda de apóstatas acecha en el interior de Utah.
You haven't decided on the wedding band.
No te has decidido por la banda del la boda.
Centuries of law and tradition your pathetic little band can no more replace than a flea can fill the shoes of a man.
Siglos de la ley y la tradición su pequeña banda patética puede no más sustituya que una pulga puede llenar los zapatos de un hombre.
To band together, to march together, all the way to Washington, D.C.! Uhh! I'm sorry.
¡ Para unirnos, para marchar juntos en el camino hacia Washington! Lo lamento.
Don't underestimate the usefulness of a nasty band of armed separatists.
No subestimes la utilidad de una desagradable banda de separatistas armados.
Distinct crown, double band along the waist, and the fact that I cracked the original.
Diferente corona, doble banda alrededor de la cintura, y el hecho de que yo quebré la original.
I can't get the last band.
No puedo coger la última banda.
You're not wearing a wedding band- - is Dad not in the picture?
No llevas alianza... ¿ su padre no se involucra en su crianza?
Do you know a band called The Ass Hats?
¿ Te suena un grupo que se llama The Ass Hats?
Look what's happening to your beloved prophet, who, by the way, is being held together by alien Band-Aids.
Mire lo que le sucede a su amado profeta, quien, por cierto, se mantiene con apósitos extraterrestres.
Super-sized bra, Band-Aids on the back of the ankles, makeup, spanx rash, I don't think that there was a date.
Sujetador de gran tamaño, curitas en la parte posterior de los tobillos, maquillaje, erupción Spanx, no lo hago pensar que había una fecha
What's with the rubber band?
Hola.
So, young Harry and I take on the SS with a band of savage mercenaries while you pour cocktails, listen to gossip and shag pretty girls?
Así que, ¿ el joven Harry y yo atacaremos a la SS con una banda de mercenarios salvajes mientras que tú sirves cócteles, escuchas chismes y te acuestas con chicas lindas?
So, how comes only a small band of ex-pats were the only ones celebrating it?
Entonces, ¿ cómo es que sólo un pequeño grupo de expatriados son los únicos que lo celebran?
" KFC and the Sponge Cake Band, Snackie Onassis,
" KFC y la Banda de Torta Esponjosa, Snackie Onassis,
She and her ex-fiancé, they... they practically planned everything before they broke up : I'm talking the venue, band, catering, the-the frilly things.
Ella y su ex prometido, prácticamente planearon todo antes de romper : hablo del lugar, la banda, el catering, las...
- Like tomorrow night, you and I have tickets to see your favorite band from the'70s.
- Al igual que mañana por la noche, tú y yo tenemos boletos a ver a su banda favorita de los años 70.
His band was playing in Seattle at the Paramount.
Su banda estaba tocando en Seattle en el Paramount.
The vulture is in a band?
El buitre está en una banda?
I know. A band from the UK are here to record an album.
Lo sé.
Second was sleeping with a roadie for the Steve Miller Band.
El segundo fue acostarme con el pipa de la Steve Miller Band.
He's been in Seattle touring with his band the past few weeks.
Ha estado de gira en Seattle con su banda durante las últimas semanas.
I look like I'm in a tuna band. I'm just missing the sash and the tambourine.
Parezco de la tuna, solo me faltan las cintas y la pandereta.
That's the point, to look like a tuna band singer.
De eso se trata, de que parezca usted un tunante.
A band from the UK, here to record an album.
Una banda del Reino Unido, han venido a grabar un disco.
If the advert goes the way that we hope it will, then it could be a really great opportunity for the... this band.
Si el anuncio iba como esperábamos, podría ser una gran oportunidad para el... el grupo.
bandit 45
band 106
bandy 23
bandits 87
bandages 44
bandon 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
band 106
bandy 23
bandits 87
bandages 44
bandon 18
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the boss 128
the boat 92
the best 484
the big one 111
the bastard 139
the beach 114
the bridge 67
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the bathroom 101
the book 195
the bag 76
the beast 101
the body 126
the box 93
the ball 71
the baby's coming 54
the bat 30
the bathroom 101
the book 195
the bag 76
the beast 101
the body 126